Translation examples
16. Efforts should be made to prevent incitement to racism through high-tech instruments.
16. Необходимо стремиться не допустить подстрекательств к расизму, распространение которых становится возможным также с помощью передовых технологий.
Middle-income countries needed to increase their activities involving technology and developed countries to increase their high-tech activities.
Странам со средним уровнем дохода необходимо расширять производство с применением технологий, а промышленно развитым - повысить производство и использование самых передовых технологий.
In 2004, the Prime Minister announced plans for a high-tech programme to modernize and strengthen the United Kingdom's borders (the "e-Borders" programme).
В 2004 году премьер-министр объявил о планах создания программы на базе передовых технологий для модернизации и укрепления пограничного контроля в Соединенном Королевстве (программа <<электронные границы>>).
Thus, to a greater or less degree, the neo-developmental State retained its conditionality-based form of subsidy allocation in the high-tech phase of industrial transformation.
Таким образом, в большей или меньшей степени государство, проводя неополитику развития, на этапе преобразований в промышленности с выходом на передовые технологии сохраняло систему обусловленного субсидирования.
Within industry the strongest decline was in iron and steel production, mechanical engineering, textiles, electrical as well as some high-tech branches such as telecommunications.
В промышленности количество рабочих мест наиболее резко уменьшилось в черной металлургии, машиностроении, текстильной промышленности, электротехнической промышленности, а также в некоторых отраслях с передовой технологией, например в промышленности по производству средств связи.
Year 2000 saw the establishment of the Knowledge Economy Forum that gathered representatives from business, political, academic and non-government sectors, researchers and high-tech specialists.
В 2000 году был учрежден Форум экономики знаний, в котором принимают участие представители деловых, политических и научных кругов, организации негосударственного сектора, ученые и специалисты по передовым технологиям.
High-tech or not, information is a dynamic force for education and cross-cultural understanding and for promoting freedom, democratization and broader participation by people in the decisions affecting their lives.
Независимо от наличия или отсутствия передовой технологии, информация выступает движущей силой, способствующей развитию образования, укреплению понимания между разными культурами и обеспечению свободы, демократизации и расширения участия людей в принятии решений, влияющих на их жизнь.
Corporación Impsa S.A., controlled by the Pescarmona family, is a holding company that is associated with high-tech capital goods, auto parts, cargo transportation and other services.
27. Компания "Корпорасьон импса С.А.", контролируемая семьей Пескармона, является холдинговой компанией, связанной с такими секторами, как средства производства передовых технологий, запасные части и детали к автомобилям, транспортировка грузов и другие услуги.
273. There is thus a wider selection of training courses available, providing more qualifications, and in which girls have the same opportunities as boys. Girls are increasingly turning to new, high-tech specializations.
273. Таким образом, имеет место предложение более разнообразного и обеспечивающего более высокую квалификацию образования, где девушки получают равные с юношами возможности и все чаще выбирают новые специальности, в основе которых лежит освоение передовых технологий и техники.
161. While "high tech" industries are not immune from offering poor working conditions, it is clear that the most serious abuses of workers' rights tend to be found in less technologically advanced, generally unorganized sectors and branches of economic activity.
161. Хотя и в "высокотехнологичных" отраслях промышленности могут существовать плохие условия труда, ясно, что самые серьезные злоупотребления в том, что касается прав работников, обычно имеют место в секторах с менее передовыми технологиями, которые являются в целом неорганизованными.
,! You're comparing high tech to drugs?
А ты сравниваешь передовые технологии с наркобизнесом?
Turns out he's a fence specializing in high tech.
Похоже, он скупщик, специализирующийся на передовых технологиях.
You deal drugs, I'm in high tech, What are you saying?
Ты сравниваешь наркобизнес с фирмой передовых технологий?
This is the high tech industry, and you're creating a threat!
Это фирма передовых технологий. Ты ставишь меня в неловкое положение.
High—tech operations have a far higher human content than is often recognized.
Масштабы задействования человеческого фактора при осуществлении операции с использованием современных технологий являются значительно более широкими, чем это зачастую признается.
Do they want rapid economic growth and entry into the high-tech information age to be confined to other regions?
Хотят ли они, чтобы стремительный экономический рост и приобщение к информационному веку современной технологии были уделом лишь других регионов?
Only recently Hungary managed to lure away high-tech investment from Ireland, so far considered as one of the best manufacturing sites in Europe.
Недавно Венгрии удалось привлечь инвестиции для развития современных технологий из Ирландии, которая до сих пор считалась одним из лучших мест для размещения производства в Европе.
In addition, the law enforcement community in the United Kingdom has adapted to reflect the changing nature of cybercrime with the creation of a national resource, the National High-Tech Crime Unit, together with specialist units in local police forces.
Кроме того, в Соединенном Королевстве правоохранительные органы изменили свою деятельность с учетом меняющегося характера киберпреступности путем создания национального органа -- Национальной группы по борьбе с преступностью в сфере современных технологий, а также специальных подразделений в местных органах полиции.
Patients can benefit from high-tech and modern health services, such as PET/CT, MRI, CT-Scanner which help early detect diseases, shorten treatment period, thus improving general health care for the people.
Пациенты могут пользоваться услугами на базе самых современных технологий, таких как позитронно-эмиссионная томография, МРТ и компьютерная томография, которые облегчают раннюю диагностику заболеваний и сокращают сроки лечения, способствуя тем самым общему улучшению состояния здоровья населения.
This arrangement has been described as a new kind of "bioserfdom" in which the new feudal lords, the large agrochemical firms, gain their power and wealth by owning the information contained within the new high-tech seed varieties rather than the land.
Эти отношения часто характеризуют как новый вид "биорабства", в рамках которого "новые феодалы", каковыми выступают крупные агрохимические компании, приобретают богатство и силу благодаря владению информацией о новых разновидностях семян, произведенных с применением современной технологии, а не благодаря, как ранее, владению землей.
In addition, INTERPOL has specialized directorates devoted to Drugs and Criminal Organizations and Financial High-Tech Crime that engages in national, international and regional information-sharing and analytical and investigative initiatives, often in coordination with United Nations entities.
Кроме того, в состав Интерпола входят специальные подразделения, которые занимаются вопросами организаций, торгующих наркотиками, преступных организаций, а также финансовых преступлений с применением современных технологий и участвуют в реализации на национальном, международном и региональном уровнях инициатив по обмену информацией и аналитическими данными и проведению расследований, зачастую в координации со структурами Организации Объединенных Наций.
In addition to country-specific work (the reports of which are confidential for the client and not open to distribution without the client's permission), FIAS publishes a series of occasional papers on topics such as facilitating FDI, investment incentives, attracting high-tech investment, FDI in infrastructure and related subjects.
31. В дополнение к работе на уровне конкретных стран (доклады о ней носят конфиденциальный характер и не подлежат обнародованию без разрешения клиента) КСИИ публикует серию документов по таким вопросам, как содействие росту ПИИ, инвестиционные стимулы, привлечение инвестиций в сферу современных технологий, ПИИ в сфере инфраструктуры и прочие связанные с этим темы.
Small satellites have also been chosen as a focus area because a Danish small satellite programme based on experience from the Orsted project could well become a key factor in Danish high-tech efforts both within space research and for future uses of space.
Выбор малых спутников в качестве еще одной приоритетной области обусловлен тем, что осуществляемая Данией программа малых спутников, судя по опыту реализации проекта "Орстед", вполне может стать ключевым фактором в освоении Данией сложных современных технологий как в рамках космических исследований, так и в рамках дальнейшего использования космического пространства.
With all the high-tech gadgets and gizmos at our disposal, it's easy to forget about the simple tools of the past.
Из-за всех этих современных технологий, гаджетов в нашем распоряжение, мы забыли о простых вещах, напоминающих нам прошлое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test