Translation examples
Skins and hides
Шкуры и кожевенное сырье
leather (hides and skins)
кожа (шкуры и кожсырье)
Plants for the tanning of hides and skins
Установки для дубления кож и шкур
:: Dressed and wet-salted hides and skins;
:: кож выделанных и шкур мокросоленых;
13 Hides and skins (-5)
13. Шкуры и кожевенное сырье (-5)
- For your hide.
- Ты шкуру бережешь.
Doom his hide.
Сними с него шкуру.
It's hide paste.
Это паста для шкур.
That's what they are, hides.
Именно так - шкуры.
- Seems to me like hides.
- Похоже на шкуры.
- This is actual yak hide.
- Это шкура яка.
You sold my hide.
Ты продал мою шкуру!
[spits] A dragon's hide is dry.
Драконья шкура сухая.
This is the hide of a sow.
Это шкура свиноматки.
I got a tough hide.
У меня жесткая шкура.
Skin like rhino hide an’ all.”
Шкура как у носорога.
Arrows skipped and snapped harmlessly about the triple hide of his flanks.
Стрелы свистели вокруг него и отскакивали от его толстенной шкуры.
A part of their wool and raw hides they had generally an opportunity of selling for money.
Часть своей шерсти и невыделанных шкур они обычно имели возможность продавать за деньги.
They were mere skeletons, draped loosely in draggled hides, with blazing eyes and slavered fangs.
Это были настоящие скелеты, обтянутые грязными шкурами. Глаза у них горели, с клыков текла пена;
Whatever part of this price, therefore, is not paid by the wool and the hide must be paid by the carcass.
Поэтому та доля этой цены, которая не оплачивается шерстью или шкурой, должна покрываться ценою туши.
Knobbed and pitted with corruption was her age-old hide, but ever thickened from within with layer on layer of evil growth.
Шкура ее обросла чешуей из окаменелых нечистот, а изнутри наросло много слоев гнуси.
I on'y los' 'bout nine of it. I sole de hide en taller for a dollar en ten cents.»
Я потерял около девяти долларов, – шкуру и сало я продал за доллар десять центов.
Here a yellow stream flows from rotted moose-hide sacks and sinks into the ground, with long grasses growing through it and vegetable mould overrunning it and hiding its yellow from the sun;
Здесь лежат истлевшие мешки из лосиных шкур, и течет из них на землю золотой поток, а сквозь него проросли высокие травы, укрывая золото от солнца.
Wear your dragon hide gloves; it can do funny things to the skin when undiluted, bubotuber pus.
И наденьте перчатки из драконьей шкуры — неразбавленный гной бубонтюбера способен причинить коже разные неприятности.
15, which puts hides and skins among the enumerated commodities, and thereby tends to reduce the value of American cattle.
15, который относит шкуры и кожи к перечисленным товарам и таким образом ведет к понижению стоимости американского скота.
(b) The Sub-Group on Hides and Skins, fourth session, 27-29 September 1994, discussed the environmental impact of processing hides, skins and leather;
b) Подгруппа по кожевенному сырью (четвертая сессия, 27-29 сентября 1994 года) обсудила воздействие на окружающую среду процесса переработки кожевенного сырья;
Labour-intensive livestock-based commodities such as meat, wool, cashmere and hides provided income for 40 per cent of Mongolia's population.
Трудоемкие продукты животноводства, такие как мясо, шерсть, шерстяная пряжа и кожевенное сырье, обеспечивают доход 40 процентам населения Монголии.
21. There are large industries: textiles, hides, pharmaceuticals, machinery, electrical and construction equipment, metal furniture and much more.
21. В Сальвадоре имеется ряд текстильных, кожевенных, фармацевтических, машиностроительных и электротехнических предприятий и предприятий по производству строительных материалов, металлической мебели и многих других видов продукции.
The boy is currently in hiding for fear of re-recruitment.
Сейчас этот мальчик прячется, поскольку боится, что его попытаются вновь завербовать.
All such walls hide the humanity of those on the "other side".
За всеми такими стенами прячется гуманность тех на <<другой стороне>>.
The police thought that he was hiding a weapon, and shot him repeatedly; he died on the spot.
Решив, что он прячет там оружие, полицейские изрешетили его пулями, и Атик скончался на месте.
India now hides behind a new subterfuge that talks should be unconditional, that talks must be without an agenda.
Сейчас Индия прячется за новые отговорки о том, что переговоры должны вестись дескать без предварительных условий и без повестки дня.
Peace cannot be established while Israel continues to hide behind a country claiming to be a super-Power.
Мира невозможно достичь до тех пор, пока Израиль прячется за спину страны, заявляющей о том, что она является сверхдержавой.
Meanwhile, the rest of the population in the area, gripped by panic and fear and already suffering humanitarian hardship, are reported to be hiding in their homes.
При этом, по сообщениям, остающееся население этого района, охваченное паникой и ужасом и уже испытывающее острые проблемы гуманитарного характера, прячется в своих домах.
I often wonder whether those who hide behind the shield of that resolution and claim for it extraordinary powers have ever taken the time to read it.
Мне часто приходит на ум, что у тех, кто прячется за щитом этой резолюции и заявляет о ее исключительных прерогативах, возможно, никогда не нашлось времени для того, чтобы прочесть ее.
Both sides also made claims that the other was hiding heavy military equipment in the section of the Valley under their control.
Обе стороны обвиняли друг друга в том, что другая сторона прячет тяжелую военную технику в той части ущелья, которая находится под ее контролем.
In December 2004, 40 of these organizations, with the support of business, launched a national campaign entitled "Where do You Hide your Racism?"
В декабре 2004 года 40 таких организаций при поддержке деловых кругов развернули национальную кампанию под названием <<Где вы прячете свой расизм?>>.
(c) Hides any tools, clothes or other property owned or used by such other person, or deprives him of or hinders him in the use thereof;
c) прячет любые инструменты, одежду или другое имущество, являющееся собственностью или используемое таким лицом, или лишает его возможности, или ограничивает возможность пользования им;
What's he hiding?
Что он прячет?
"Where he's hiding"?
"Где он прячется"?
He's hiding them.
Он прячет их.
Maybe he's hiding.
Может, он прячется?
Hiding in shame!
Прячетесь от стыда!
Why's he hiding?
Почему он прячется?
So he's hiding.
Наверное он прячется.
Do you hide yourself, or does your son hide you?
Что, вы сами прячетесь или сын вас прячет?
Harry—is he hiding her?
— Ее не видно, Гарри. Он ее прячет?
“Not hiding anything else in your office, are you?”
А может, вы чего прячете в вашем кабинете, а?
Hiding in a map of Argyllshire on the second floor.
— Прячется на картине Аргиллшира, на третьем этаже.
Muad'Dib hides from the sun and travels in the cool night.
Муад'Диб прячется от дневного солнца и выходит прохладной ночью.
He purposely stirred and muttered something aloud, so as not to make it seem he was hiding;
Он нарочно пошевелился и что-то погромче пробормотал, чтоб и виду не подать, что прячется;
Why hadn’t they spoken to him, why hadn’t they made contact, why were they hiding now?
Но почему оно не заговорило с ним, не вступило в контакт? Почему оно прячется?
She eyed his cloak suddenly as though she thought he might be hiding Harry underneath it.
Она внимательно оглядела его мантию, словно ей вдруг пришло в голову, что под ней он прячет Гарри.
She heard enough to guess who was hiding under the Invisibility Cloak. My father arrived home.
Она услышала достаточно, чтобы понять, кто прячется под мантией-невидимкой. Отец пришел домой.
What if he had deduced that the Weasleys, Lupin, Tonks and Moody knew where Sirius was hiding?
Что, если он сообразил: муж и жена Уизли, Люпин, Тонкс и Грюм знают, где Сириус прячется?
Improving the quality of natural resources in the hides and skins sector to rehabilitate the existing tannery in Nyabugogo and to create an exportable product
Повышение качества при-родных ресурсов в сек-торе тяжелого кожсырья для восстановления коже-венного завода в Ньябу-гого и производства кон-курентоспособной экс-портной продукции
These subsectors include the processing of meat, hides and wool, milk, fruit, berries and vegetables, grains, cotton, fish, fat and oil products, bread, baked goods and pasta products, poultry and eggs, white sugar, confectionery, canned foods, baby food and compound animal feed.
Это такие подотрасли, как переработка мяса, кожсырья и шерсти, молока, плодов, ягод и овощей, зерновых культур, хлопка-сырца, рыбы, производство масложировой продукции, хлеба, хлебобулочных и макаронных изделий, мяса птицы и яиц, белого сахара, кондитерских изделий, плодоовощных консервов и детского питания, комбикормов.
This will build on commodities and the related secondary agro-processing industries with emphasis on food (such as fish, meat, dairy, fruits/vegetables, vegetable oils) and certain non-food products (wood and non-wood forest products, textiles and garments, hides and skins and derived products).
Это касается прежде всего сырьевых товаров и соответствующих вспомогательных агропромышленных предприятий с уделением особого внимания продовольствию (включая рыбу, мясо, молочные продукты, фрукты/овощи, растительное масло) и некоторым непродовольственным продуктам (производство древесной и недревесной продукции лесоводства, текстильные изделия и одежда, кожсырье, а также смежные продукты).
According to UNCTAD, the average monthly fluctuations in the prices of bananas, cocoa, cotton, hides and skins, nickel, petroleum, sugar, tea and most vegetable oils have been more than 10 per cent, which has made it impossible for countries that depend on the export of those products to have a reasonable predictability in their incomes.
В соответствии с ЮНКТАД средние ежемесячные колебания цен на бананы, какао бобы, хлопок, кожсырье, никель, нефть, сахар, чай и большинство растительных масел превышают 10 процентов, что делает невозможным для стран, зависящих от экспорта этих продуктов, прогнозировать в разумных пределах свои доходы.
We do not hide this fact.
Мы не скрываем этого.
They are hiding in woods and caves.
Они скрываются в лесах и пещерах.
E. is currently in hiding.
В настоящее время Е. скрывается.
We have nothing to hide.
Нам нечего скрывать.
What are the Liberian authorities hiding?
Что скрывают власти Либерии?
After this, M.Z.A. went into hiding.
После этого М.З.А. стал скрываться.
This dimension hides a number of biases.
Этот аспект скрывает в себе ряд элементов необъективности.
As I said, we have nothing to hide.
Как я сказал, нам нечего скрывать.
Cuba has absolutely nothing to hide.
Кубе абсолютно нечего скрывать.
You're hiding- hiding behind rules and regulations.
Вы скрываетесь - скрываетесь за правилами и уставами.
Look, Javi's hiding something. I'm hiding something.
Хави что-то скрывает, я что-то скрываю.
Don't hide anything,
не скрывайте ничего,
- Something to hide?
- Что-то скрываешь?
Why hide it?
Почему скрывал это?
People hide secrets.
Люди скрывают многое...
But at least there is no longer need for hiding.
Что ж, теперь хоть нет нужды скрываться.
“How come you’re in hiding, then?”
— Так почему же вы в таком случае скрываетесь?
At last, he said, “The forest hides many secrets.”
— Лес скрывает много тайн.
He tracked me to the forest where I was hiding.
— Он выследил меня в лесу, где я скрывалась.
If the war is lost, what good will be my hiding in the hills?
Коли нас победят, что мне толку скрываться в горах?
“There’s no point hiding it from you any longer, Potter,”
— Должна вам кое-что сообщить, Поттер. Больше нет смысла скрывать это от вас.
Hagrid was unhappy and he was hiding something, but he seemed determined not to accept help.
Хагрид несчастен, что-то скрывает и решительно не хочет никакой помощи.
his expression was greedy, he could no longer hide his longing.
на лице его появилось выражение алчности, он уже не мог скрывать свое вожделение.
“You haven’t been hiding from me for twelve years,” said Black.
— Не от меня ты прятался эти двенадцать лет, — усмехнулся Блэк. — Ты скрывался от прежних дружков Волан-де-Морта.
All the time we talked he was hiding something, holding something back , she thought. To save my feelings, no doubt.
В течение всего разговора он что-то скрывал, что-то утаивал, – думала она. – Несомненно, он боится расстроить меня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test