Translation examples
With the passage of time, the hibernation in the CD has seen its pool of expertise depleted, and suspicion and cynicism set in.
С течением времени зимняя спячка на КР привела к тому, что на ней истощился ее экспертный капитал и воцарились подозрительность и цинизм.
We believe that despite more than 10 years of what was once called "hibernation", the Conference is the unique negotiating forum in the field of disarmament and thus still has its role to play.
Мы считаем, что, несмотря на более чем 10 лет того, что както называли "зимней спячкой", Конференция является уникальным переговорным форумом в сфере разоружения и те самым ей все еще надлежит играть свою роль.
Yet, questions are raised - for example, is the Conference on Disarmament a creature of the international security environment that awakes from its enforced hibernation only when there is adequate change in that environment?
Вместе с тем задаются такие вот, например, вопросы: не является ли Конференция такого рода креатурой международной обстановки в сфере безопасности, которая пробуждается от вынужденной зимней спячки только тогда, когда происходят адекватные перемены в такой обстановке?
- Sort of like hibernation?
Это вроде... Зимней спячки?
It feels like we've been hibernating!
Ощущения, как после зимней спячки!
You're hibernators, right?
Вы все животные, впадающие в зимнюю спячку?
Do you think it's hibernating?
Как думаешь, он в зимней спячке? Не.
Animals waking from hibernation will have nothing to eat!
Животным, проснувшимся от зимней спячки, будет нечего есть!
In hibernation, a bear's heartbeat is just very slow.
Во время зимней спячки, сердце медведей бьётся очень медленно.
The two cubs had been born during winter hibernation.
Во время зимней спячки у нее родились два детеныша.
The 2010 NPT Review Conference under the Philippine presidency will meet next year after a long hibernation period characterized by lack of progress in the accomplishment of its goals of nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy.
Конференция участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора, которая должна состояться в следующем, 2010 году, под председательством Филиппин, будет проводиться после длительного периода бездействия, характеризующегося недостаточным прогрессом в достижении целей в области ядерного разоружения, ядерного нераспространения и мирного использования ядерной энергии.
Given the renewed will expressed by the African Union to work with the United Nations to resolve the conflict, the Special Committee now had an opportunity to come out of hibernation and fulfil its obligations; continuing to do nothing would only further the interests of those who wished to disband the Committee.
Учитывая вновь выраженное желание Африканского союза работать с Организацией Объединенных Наций над урегулированием конфликта, Специальный комитет имеет в настоящее время возможность выйти из спячки и выполнить свои обязательства; продолжение бездействия будет отвечать лишь интересам тех, кто выступает за роспуск Комитета.
You will now provide power to operate the de-hibernation machinery... and activate the disperser.
Вы сейчас обеспечите энергией управление бездействующей машины и активизируйте диспергатор.
After hibernating for a year during its interplanetary passage Viking reawakened on another world.
После бездействия, которое длилось почти год в течение межпланетного путешествия, Викинг "проснулся", но уже в другом мире.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test