Translation for "help alleviate" to russian
Translation examples
We call upon all countries and Governments to help alleviate humanitarian suffering and to transform their pledges into payments.
Мы призываем все страны и правительства помочь облегчить страдания, связанные с гуманитарными проблемами, и выполнить свои обязательства.
We call upon the international community to help alleviate the suffering of the tens of thousands of people displaced by the conflict, as well as to help the country with post-conflict reconstruction.
Мы призываем международное сообщество помочь облегчить страдания десятков тысяч лиц, перемещенных в результате этого конфликта, а также оказать поддержку стране в ее усилиях по постконфликтному восстановлению.
The Philippines pledges to do whatever it can to help alleviate the pain and suffering and to share the burdens that developing countries, and especially in Africa, must bear in the present and in the near future.
Филиппины обещают сделать все, что в их силах, чтобы помочь облегчить боль и страдания и разделить бремя развивающихся стран, особенно в Африке, которым придется взвалить на себя это тяжкое бремя в недалеком будущем.
- An expression of determination by the international community to help alleviate the human suffering caused by the conflict, in particular as concerns refugees and displaced persons, and human rights violations in general. English Page Appendix
- выражение решимости международного сообщества помочь облегчить причиненные в результате конфликта людские страдания, в частности в том, что касается беженцев и перемещенных лиц, а также нарушений прав человека в целом.
Call on the international community to make all efforts to help alleviate the unsustainable external debt burden of developing countries, which should further strengthen the efforts of the Governments of such countries to attain the full realization of the economic, social and cultural rights of their people;-Norway]
Обратиться к международному сообществу с призывом приложить все усилия к тому, чтобы помочь облегчить непосильное бремя внешней задолженности развивающихся стран, что должно еще более укрепить усилия правительств таких стран по обеспечению полной реализации экономических, социальных и культурных прав своих народов; -- Норвегия]
(a) The World Conference on Human Rights which called upon the international community to make all efforts to help alleviate the external debt burden of developing countries, in order to supplement the efforts of the Governments of such countries to attain the full realization of the economic, social and cultural rights of their people;
а) Всемирная конференция по правам человека призвала международное сообщество приложить все усилия к тому, чтобы помочь облегчить бремя внешней задолженности развивающихся стран с целью поддержания усилий правительств таких стран по обеспечению полного осуществления экономических, социальных и культурных прав их народов;
3. Welcomes the support of the Caribbean Community in the construction of housing in the safe zone to alleviate a shortage caused by the environmental and human crisis of the eruptions of the Montsoufriere volcano, as well as the material and financial support of the international community to help alleviate the suffering caused by the crisis;
3. с удовлетворением отмечает поддержку, оказанную Карибским сообществом при строительстве жилья в безопасной зоне для смягчения его нехватки, вызванной повлекшим за собой экономический и гуманитарный кризис извержением вулкана Суфриер, а также материальную и финансовую поддержку, оказанную международным сообществом, с тем чтобы помочь облегчить вызванные этим кризисом страдания;
3. Welcomes the support of the Caribbean Community in the construction of housing in the safe zone to alleviate a shortage caused by the environmental and human crisis of the eruption of the Montsoufriere volcano, as well as the material and financial support from the international community to help alleviate the suffering caused by the crisis;
3. приветствует поддержку, оказанную Карибским сообществом при строительстве жилья в безопасной зоне для смягчения его нехватки, вызванной повлекшим за собой экономический и гуманитарный кризис извержением вулкана Суфриер, а также материальную и финансовую поддержку, оказанную международным сообществом, с тем чтобы помочь облегчить вызванные этим кризисом страдания;
You know, Homer, your singing could help alleviate patient suffering, and save us a fortune in Demerol.
Знаешь, Гомер, твое пение может помочь облегчить страдания наших пациентов и сохранить приличное количество обезболивающего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test