Translation for "held prisoners" to russian
Translation examples
After being tortured they were expelled into Rwanda, a country with which they have no links at all, where they are now being held prisoner.
После того, как они подверглись пыткам, их изгнали в Руанду, с которой они не имеют никакой связи и где они содержатся в заключении.
Among the 605 Kuwaitis being held prisoner by Iraq were seven young women, and neither the Government of Kuwait nor the families of the prisoners in question had any knowledge of what had become of them.
Делегация Кувейта хотела бы сообщить, что среди 605 граждан Кувейта, находящихся в заключении в Иране, имеется семь подростков и что Кувейту и семьям этих заключенных ничего не известно об их судьбе.
The alleged prison camp is in the Serbian town of Sremska Mitrovica, where the two witnesses were also held prisoner, one a Croatian citizen and the other a Bosnian (both men otherwise unknown to each other).
Предполагаемый тюремный лагерь находится в сербском городе Сремска-Митровица, где содержались в заключении и два свидетеля, одним из которых является хорватский гражданин, а другим - босниец (друг с другом они не знакомы).
Another list names 11 long-held prisoners who had been convicted for the same reason and were transferred on 23 November 1998 to the execution wing of Abu Ghraib prison awaiting their sentences to be carried out.
В другом списке упоминаются имена 11 заключенных, приговоренных к длительным срокам лишения свободы, которые были осуждены по тем же мотивам и переведены 23 ноября 1998 года в камеры смертников тюрьмы в Абу-Граибе и ожидают приведения в исполнение их приговоров.
42. During his visit, the independent expert was able to speak with a victim of torture, a young man, held prisoner at Mpimba Prison, who showed evidence of torture which he reported had been inflicted to him in Ngozi district.
42. В ходе поездки независимый эксперт смог поговорить с жертвой пыток -- молодым человеком, находившимся в заключении в тюрьме Мпимба и имевшим на теле следы применения пыток, которым он, по его словам, подвергался в округе Нгози.
Although the thesis that some victims of the assault on Srebrenica could still be held prisoner seems highly unusual or even more improbable to some, nonetheless, every opportunity must be taken to find survivors or to find out what may have happened to them after capture.
Хотя предложение о том, что некоторые жертвы нападения на Сребреницу могут до сих пор содержаться в заключении, кое-кому представляется весьма необычным или даже невероятным, тем не менее необходимо использовать любую возможность для обнаружения тех, кто выжил, или для выяснения того, что могло с ними произойти после взятия в плен.
Mr. AL-SAEID (Kuwait), speaking in exercise of the right of reply, said that he had been under the impression that the Government of Iraq was ready to release the children, women and old men it held prisoner; it was, however, continuing to prevaricate, as it had done for the past five years, refusing to admit that it held any prisoners of war or other detainees.
62. Г-н АС-САИД (Кувейт), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что у него создалось впечатление о том, что правительство Ирака готово освободить детей, женщин и пожилых мужчин, содержащихся в его тюрьмах; однако оно продолжает увиливать, как оно это делало на протяжении последних пяти лет, отказываясь признать, что у него в заключении находятся какие-либо военнопленные или другие задержанные лица.
2. To urge resumption of the work of the Technical Subcommittee of the Tripartite Commission responsible for questions relating to Kuwaiti nationals held prisoner or hostage since 1990 and 1991, which was reactivated on 8 January 2003, and to commend Kuwait's positive response to all the information provided by Iraq through the International Committee of the Red Cross concerning missing Kuwaiti nationals.
2. настоятельно призвать к возобновлению работы Технического подкомитета Трехсторонней комиссии, который отвечает за решение вопросов, связанных с кувейтскими гражданами, являющимися заключенными или заложниками с 1990 - 1991 годов, и который был воссоздан 8 января 2003 года, и дать высокую оценку позитивной реакции Кувейта на всю информацию, предоставленную Ираком через Международный комитет Красного Креста и касающуюся пропавших без вести кувейтских граждан.
88. The Special Rapporteur also transmitted to the Government the reports of the arbitrary arrest of Nzinga Simon, Victor Kaziama, Theresa Munanga and Mela Katika, cachots of the Gendarmerie in Masamuna (21 December 1994); of Malopo Bula-Mabuku, Mwana Kikadidi, Mubambila, Bindanda, Kiadi Mangoma, Kasaka Papa Seke, Lunzanza Jacob, Lunzanza Mawa and M. Kinduki, police (Kimbelengue, 7 and 8 February); of Jeef Mutoto, Gendarmerie in Masi-Manimba (30 January); of Blaise Ngoma, GC (17 January 1995); of M. Buhozi, for refusing to go to the airport to await the Prime Minister (Goma, 23 June); of Okitalombo Pena Ngongo and Florimond Mbelu Thimanga, trade-union leaders of the DYNAFET union, cachots of the GC (Kinshasa, 8 to 13 March and again on 17 April); and of Calnan Jacques Agustine and Eduardo Pobre, pilot and co-pilot in the case of the 14 tons of counterfeit bank notes, arrested in October 1994, still held prisoners in spite of an order of release from the Supreme Court.
88. Специальный докладчик препроводил правительству ряд жалоб, из которых следовало, что произвольному аресту подверглись следующие лица: Нзинга Симон, Виктор Казиама, Тереза Мунанга, Мела Катика (камера предварительного заключения жандармерии в Масамуне, 21 декабря 1994 года); Малопо Була-Мабуку, Мвана Кикадиди, Мубамбила, Бинданда, Киади Мангома, Касака Папа Секе, Лунзанза Жакоб, Лунзанза Мава и М. Киндуки (отделение полиции в Кимбеленге, 7 и 8 февраля); Джиф Мутото (жандармерия в Маси-Манимбе, 30 января); Блез Нгома (гражданская гвардия, 17 января 1995 года); М. Бухози за отказ принять участие в торжественной встрече премьер-министра в аэропорту (Гома, 23 июня); Окиталомбо Пена Нгонго и Флоримон Мбелу Тиманга, руководители профсоюза ДИНАФЕТ (камера предварительного заключения гражданской гвардии в Киншасе, 8-13 марта и затем 17 апреля); Калнан Жак Агюстин и Эдуардо Побре, пилот и помощник пилота, проходившие по делу о 14 тоннах фальшивых банковских билетов, которые были задержаны в октябре 1994 года и находятся под стражей несмотря на распоряжение Верховного суда об их освобождении.
There's nothing normal about being held prisoner.
Нет ничего нормального в заключении.
I was captured by the Cheyenne and held prisoner!
Генерал, я не перебежчик! Меня взяли в плен шайены и держали, как заключенного.
But I am now convinced the President is here and is being held prisoner.
Но теперь я более чем убежден, что Президент в настоящем заключении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test