Translation for "heartfelt" to russian
Translation examples
They deserve our heartfelt sympathy.
Мы им искренне сочувствуем.
This deserves our heartfelt thanks.
Эта работа заслуживает нашей искренней благодарности.
I extend my heartfelt condolences to their families.
Я выражаю мои искренние соболезнования их семьям.
My heartfelt gratitude goes to one and all.
Я искренне признателен всем вместе и каждому в отдельности.
We present our heartfelt condolences to the families of the victims.
Мы выражаем искренние соболезнования семьям погибших.
Happily, the heartfelt appeal made by Ambassador Pardo was heard.
К счастью, искренний призыв посла Пардо был услышан.
We also wish to convey our heartfelt congratulations to him.
Мы также хотим передать ему наши искренние поздравления.
Our heartfelt thanks go also to those delegations.
Мы также выражаем нашу искреннюю признательность делегациям этих стран.
We extend our heartfelt condolences to the people and the Government of Sudan.
Мы выражаем наши искренние соболезнования народу и правительству Судана.
My most heartfelt sympathy goes to the families of the victims and the injured.
Я выражаю самые искренние соболезнования семьям погибших и раненых.
Very heartfelt, Niklaus.
Очень искренне, Никлаус.
My heartfelt congratulations.
Мои искренние поздравления.
My heartfelt condolences.
Искренне вам соболезную.
- That was heartfelt, Randy.
- Такое искреннее, Рэнди.
Heartfelt yet humorous.
Искренне, да еще и с юмором.
My heartfelt, sincere advice as a...
Мой искренний совет...
A heartfelt plea as well.
Искренняя мольба это хорошо.
It was heartfelt and moving.
Это было искренне и трогательно.
It was heartfelt and sincere.
Оно было сердечным и искренним.
Had Elizabeth been able to encounter his eye, she might have seen how well the expression of heartfelt delight, diffused over his face, became him;
Если бы Элизабет была способна взглянуть ему в глаза, она увидела бы, как красило его выражение искреннего восторга.
The remarkable ferocity with which Razumikhin was taking this “heartfelt” laughter gave the whole scene a look of the most genuine hilarity and, above all, naturalness.
Необыкновенная свирепость, с которою принимал этот «задушевный» смех Разумихин, придавала всей этой сцене вид самой искренней веселости и, главное, натуральности.
therefore, feeling sincerely repentant, it is my heartfelt wish—not to buy myself off, not to pay for the unpleasantness, but purely and simply to do something profitable for her, on the grounds that I have not, after all, taken the privilege of doing only evil.
стало быть, чувствуя искреннее раскаяние, сердечно желаю, — не откупиться, не заплатить за неприятности, а просто-запросто сделать для нее что-нибудь выгодное, на том основании, что не привилегию же в самом деле взял я делать одно только злое.
This is a heartfelt reality, not fiction.
Это вовсе не фантазия, а глубоко прочувствованная реальность.
And I want you to take this heartfelt letter telling her that I forgive her.
И возьмешь это прочувствованное письмо о том, что я её прощаю.
Heartfelt message, tom, and while they were giving it to you, they were programming your son to commit murder.
Прочувствованное послание, Том. А пока они его тебе передавали, они запрограммировали твоего сына стать убийцей.
On balance, I'd prefer a grovelling and heartfelt apology with a bit of sackcloth and ashes thrown in!
В итоге, я жажду падений ниц и прочувствованных извинений, затягиваний во власяницу и посыпаний голов пеплом!
Her words were so sincere and heartfelt, from the moment she mailed it, susan knew... she was a dead woman.
Её слова были так искренни и прочувствованы, что после отправки письма Сюзан знала что она - труп.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test