Translation for "прочувствованный" to english
Прочувствованный
adjective
Translation examples
adjective
Это вовсе не фантазия, а глубоко прочувствованная реальность.
This is a heartfelt reality, not fiction.
И возьмешь это прочувствованное письмо о том, что я её прощаю.
And I want you to take this heartfelt letter telling her that I forgive her.
Прочувствованное послание, Том. А пока они его тебе передавали, они запрограммировали твоего сына стать убийцей.
Heartfelt message, tom, and while they were giving it to you, they were programming your son to commit murder.
В итоге, я жажду падений ниц и прочувствованных извинений, затягиваний во власяницу и посыпаний голов пеплом!
On balance, I'd prefer a grovelling and heartfelt apology with a bit of sackcloth and ashes thrown in!
Её слова были так искренни и прочувствованы, что после отправки письма Сюзан знала что она - труп.
Her words were so sincere and heartfelt, from the moment she mailed it, susan knew... she was a dead woman.
– Угу, – прочувствованно согласился Роик.
Roic said in heartfelt agreement.
Бел прочувствованно чертыхнулся. – Будьте осторожны.
Bel swore in a heartfelt tone. "Be careful."
У Дианоры вырвался прочувствованный вздох отчаяния.
Dianora heaved a heartfelt sigh of frustration.
– О да! Хохария улыбнулась в ответ на его прочувствованное восклицание.
“Oh, yes.” She smiled at his heartfelt drawl.
Он сделал паузу, и раздалось усталое, но прочувствованное «Урра-а».
He paused and there was a tired but heartfelt “Hoo-wah” to that.
Он удовлетворил его больше, чем полдюжины прочувствованных объяснений. – Тогда вы – вор.
One that satisfied him more than a dozen heartfelt justifications. “Then you’re a thief.”
Зеро скулил и чихал, прочувствованно извиняясь за то, как себя вел.
Zero was whimpering and sneezing, telling me heartfelt excuses for his behaviour.
Может, они как-то наладятся сейчас, при расставании, к долгой, прочувствованной и эмоциональной финальной сцене.
Maybe they’d pick up now, in time for a heartfelt, plangent, and action-filled finale.
Возможно, ему надо просто встать, принести ей прочувствованные извинения и уйти.
Perhaps he should simply get to his feet, make her a heartfelt apology, and take his leave.
– А я думаю, что письмо было прекрасным, прочувствованным, – ответила я. – А ты на похоронах Мэриан разве ничего не читала? – Нет-нет.
“I thought the letter was nice. It was heartfelt,” I said. “Didn’t you read anything at Marian’s funeral?” “No, no.
adjective
Я хотел, чтобы и другие люди могли ощутить то, что когда-то прочувствовал я, поэтому я и стал парламентарием.
I wanted other people to feel the same way I felt then, so I became an MP.
Мы стремимся к тому, чтобы прочувствовать общую эмоциональную обстановку и пульс человеческой энергии, идей и стремлений.
We strive to get the feeling of the overall emotional setting and pulse of human energy, ideas and quests.
Сам я имел возможность поразмыслить над этим текстом, в чем мне помогли кое-какие межсессионные консультации с некоторыми из вас, и прочувствовать, что в некоторых отношениях текст можно улучшить.
I myself have had the opportunity to reflect on the text with the benefit of some inter-sessional consultations with some of you, and feel that the text can be improved in certain areas.
Мне было дано счастье прочувствовать, насколько проект "Вифлеем 2000" послужит интересам регионального и глобального мира, когда это событие будет отмечаться на Святой земле.
I was fortunate enough to be able to perceive beforehand a feeling of just how much Bethlehem 2000 would serve regional and world peace when it is celebrated in the Holy Land.
Сложившаяся ситуация вновь дает нам возможность глубоко прочувствовать, насколько лицемерны власти Соединенных Штатов Америки в их притворной приверженности "делу мира на Корейском полуострове" и "соблюдению Соглашения о перемирии".
The present situation makes us feel deeply again how hypocritical the United States authorities' third-rate commitments to "peace on the Korean peninsula" and "observance of the Armistice Agreement" are.
Те государства, которые в состоянии сделать это, должны прочувствовать всю важность наращивания инвестиций в многосторонние инициативы Юг-Юг, пользующиеся поддержкой всех соответствующих специализированных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, включая Фонд сотрудничества Юг-Юг Организации Объединенных Наций.
Member States in a position to do so should feel encouraged to invest more in multilateral South-South initiatives supported by all relevant United Nations specialized agencies and funds and programmes, including through the United Nations Fund for South-South Cooperation.
В мире ядерного разоружения и нераспространения, в мире, в котором теперь существует значительно меньшее количество ядерного оружия, возникла необходимость прочувствовать уверенность как в том, что государства, не обладающие ядерным оружием, не собираются нарушать свои обязательства по нераспространению, так и в том, что государства, юридически приверженные уничтожению ядерного оружия, не будут тайно производить новые вооружения подобного рода.
(Mr. Blix) In a world of nuclear disarmament and non-proliferation, a world of fewer nuclear weapons, there is need to feel confident both that non-nuclear-weapon States are not violating their non-proliferation commitments and that States legally committed to dismantle nuclear weapons do not secretly produce new weapons.
Попробуй прочувствовать ритм.
Try to feel the rhythm.
Пытается прочувствовать дистанцию.
He's getting a feel for it.
Вы можете прочувствовать это.
You can feel it.
— Раскаяться, — ответила Гермиона. — Ты должен по-настоящему прочувствовать то, что натворил.
“Remorse,” said Hermione. “You’ve got to really feel what you’ve done.
Только-только, чтобы я прочувствовал себя полезным.
Just enough to make me feel useful.
Он попытался прочувствовать настроение.
He appeared to be trying to cop a feel.
Попытался прочувствовать этого человека.
He tried to get a feeling for the man.
Нужно, чтобы вы прочувствовали, какова была жизнь тогда.
want you to feel what it was like then.
Вы должны изучить и прочувствовать их.
You have to study it out and get the feel of it.
- Нужно прочувствовать то, что ты сделал.
“You’ve got to really feel what you’ve done.
— Если бы можно было только подержать их в руке, прочувствовать.
If I could just hold them—just feel them.
Мы вышли прочувствовать их и отблагодарить вас.
We came to feel your vibrations, and to return the favor to you.
Я хочу прочувствовать твою смерть.
I want to feel you die.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test