Translation for "he went out" to russian
Translation examples
He went out this morning.
Он ушел сегодня утром.
He went out about an hour ago.
Он ушел час назад.
No, he went out earlier. Sorry.
- Нет, извините, но он ушел гулять .
HE WENT OUT AND DIDN'T COME BACK.
Он ушел и не вернулся.
He went out like a rock star.
Он ушел, как рок-звезда.
Yeah I already told you, he went out.
Я вам уже сказал, он ушел.
he went out with Yanagawa and the guys.
Он ушел с Янагавой и остальными.
He went out, and I began to think.
Он ушел, а я задумался.
They told the owner of the house to go outside, so he went out with his hands up.
Хозяину было приказано выйти на улицу, он вышел с поднятыми вверх руками.
He went out for coffee.
Он вышел попить кофе.
He went out to take a walk.
Он вышел прогуляться.
He went out with a guest.
Он вышел с посетителем.
He went out and headed for the square.
Тогда он вышел и направился к площади.
Tomorrow!” He went out. Sonya looked at him as at a madman;
Завтра! Он вышел. Соня смотрела на него как на помешанного;
He went out, leaving Sonya in amazement, in fear, and in some vague and somber apprehension.
Он вышел, оставив Соню в изумлении, в испуге и в каком-то неясном и тяжелом подозрении.
He hesitated there, and Jessica thought he might turn back for a last look at her, but he went out without turning.
На пороге он мгновение помедлил, и Джессика подумала было, сейчас он обернется – бросить на нее последний взгляд. Но он вышел не оглядываясь.
He went out to the open vestibule and sat down on a folding-chair, and the station slid away and the backs of unfamiliar buildings moved by.
Он вышел на площадку, присел на откидной стульчик и смотрел, как уплывает назад вокзал и скользят мимо торцы незнакомых построек.
He went out all atremble with some wild, hysterical feeling, in which there was at the same time a portion of unbearable delight— yet he was gloomy and terribly tired.
Он вышел, весь дрожа от какого-то дикого истерического ощущения, в котором между тем была часть нестерпимого наслаждения, — впрочем мрачный, ужасно усталый.
He went out of the room calling "Ewing!" and returned in a few minutes accompanied by an embarrassed, slightly worn young man with shell-rimmed glasses and scanty blonde hair.
Он вышел из комнаты, крича: «Юинг!» – и скоро вернулся в сопровождении немного облезлого смущенного молодого человека с реденькими светлыми волосами и в черепаховых очках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test