Similar context phrases
Translation examples
He drags her to the place where the convention's being held.
Он тащит её туда, где проходит конференция.
He's dragging me to a corporate retreat with his editors.
Он тащит меня корпоративную встречу со своим издателем.
But as an olympic curler, he's dragging us down
Но в качестве олимпийского кёрлера, он тащит нас на дно.
It got darker and darker, and it was a beautiful time to give the crowd the slip; but that big husky had me by the wrist —Hines-and a body might as well try to give Goliar the slip. He dragged me right along, he was so excited, and I had to run to keep up.
Становилось все темней и темней; самое подходящее было время улизнуть, да только этот здоровенный детина Хайнс держал меня за руку, а от такого Голиафа попробуй-ка улизни! Он тащил меня за собой волоком – до того разъярился; мне, чтобы не отстать, приходилось бежать бегом.
Then he dragged her from the couch into the bedroom. STABLER:
Затем, с дивана, он потащил её в спальню.
Last week, he dragged me to a comic book convention.
На прошлой неделе он потащил меня на презентацию комикса.
Um... he dragged me over to his SUV and he threw me inside.
Он потащил меня в свой внедорожник и швырнул меня внутрь.
After the parade, he dragged me to City Hall and bought a marriage license.
После парада он потащил меня в мэрию и купил бланки свидетельства о браке.
~ I put my life in his hands and he dragged me here to this shithole - hid me away!
- Как только я взяла свою жизнь в свои руки, он потащил меня сюда, в эту дыру, чтобы спрятать!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test