Translation for "have full control" to russian
Translation examples
However, households must have full control over their own energy demand and make informed decisions regarding use, while utility companies and energy producers should be required to improve end-use energy efficiency. 4.1.
Вместе с тем домашние хозяйства должны иметь полный контроль над своим собственным энергопотреблением и принимать информированные решения в отношении энергопользования, тогда как компании в коммунальном секторе и производители энергии должны быть обязаны повышать эффективность конечного энергопотребления.
Okumura group and Toryukai are in alliance to have full control over Shinjuku.
Группа Окимура и Торикай находятся в союзе, чтобы иметь полный контроль над Шинджуку.
Yeah, but one person can utterly dominate the other, have full control over them and throw them to their death.
- Да, но один человек может превосходить другого, иметь полный контроль над ним и забить его до смерти.
The programme also facilitated members to have full control of their personal and socio-political lives.
Программа также способствовала обретению ее участницами полного контроля над своей личной и общественно-политической жизнью.
3. Indigenous peoples must have full control over the planning, implementation, monitoring, evaluation and follow-up of projects affecting them.
3. Коренные народы должны обладать полным контролем над процессом планирования, осуществления, мониторинга и оценки проектов, а также последующих мероприятий, которые затрагивают их интересы.
The improvement of existing registration systems is an area where statisticians do not have full control, given their role of data users rather than data producers.
Совершенствование существующих систем регистрации - это область, над которой статистики не имеют полного контроля, поскольку они играют в ней скорее роль пользователей, чем производителей данных.
It was underlined that in order to survive as distinct indigenous peoples in their own lands indigenous peoples had to have full control, politically, economically, socially and culturally, over their lives.
Было подчеркнуто, что, для того чтобы выжить в качестве самобытных коренных народов на своих собственных землях, коренным народам необходимо осуществлять полный контроль над своей политической, экономической, социальной и культурной жизнью.
There are, however, instances during the early phases of post-conflict transition when Governments may still not have full control of their territory or the capacity to manage and support the delivery of assistance.
Вместе с тем существуют случаи на начальных этапах постконфликтного перехода, когда правительство до сих пор не обладает полным контролем над своей территорией или возможностями для управления или поддержки оказания помощи.
Regrettably, eight facilities were still under the control of organized crime rings, and as long as the authorities did not have full control over all facilities, the rights of each detainee could not be guaranteed.
К сожалению, восемь учреждений попрежнему контролируются организованными преступными группировками, и до тех пор, пока власти не будут осуществлять полный контроль над этими учреждениями, они не могут гарантировать права всех заключенных.
To ensure that evaluations are functional instruments, the policy stipulates that country offices have full control and flexibility to adjust the timing and focus of evaluation within the cycle, only that the required number are completed when the programme cycle ends.
Для обеспечения функциональной эффективности оценок политика в этой области предусматривает для страновых отделений полный контроль и гибкость в том, что касается корректировки сроков и направленности оценки в рамках цикла, обязательным является лишь требуемое число проведенных оценок по окончании программного цикла.
Despite the fact that the text is not a perfect one, we believe that the amendments introduced to the text of the Declaration guarantee that nothing within the text shall be interpreted as redefining self-determination, territorial integrity, the political unity of sovereign States or the right of independent States to have full control over their own land and resources, as enshrined in the Charter of the United Nations.
Несмотря на тот факт, что текст Декларации не является совершенным, мы полагаем, что внесенные в него изменения помогут обеспечить, чтобы все содержащиеся в тексте понятия, такие, как самоопределение, территориальная целостность или право независимых государств на осуществление полного контроля над собственной территорией и ресурсами, интерпретировались в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
You should have full control on your end right... now.
Вы получите полный контроль прямо... сейчас.
I now have full control over your genitals.
Теперь у меня есть полный контроль над твоими гениталиями.
But... he should have full control of the engines again.
Но... он получит полный контроль над двигателями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test