Translation for "has shown" to russian
Translation examples
Experience has shown that this is an unrealistic expectation.
Опыт показал, что это нереально.
Research conducted in 2003 has shown that:
Проведенное в 2003 году исследование показало, что:
Experience has shown
Опыт показал, что множественность вариантов применения этого критерия действительно подрывает международную сопоставимость.
But experience has shown that there is a limit to that exercise.
Однако опыт показал, что в этом отношении существует предел.
Experience has shown, however, that their number is insufficient.
Опыт показал, однако, что их число недостаточно.
Large-scale terrorism has shown us this.
Это показал нам массовый терроризм.
The experience of UNMIH has shown that this assessment was justified.
Опыт МООНГ показал, что такая оценка была оправданной.
None the less, experience has shown that their number is insufficient.
Тем не менее опыт показал, что их число недостаточно.
It has shown that the responsibilities of these individuals are of a continuing nature.
Он показал, что функции этих сотрудников носят постоянный характер.
The Brahimi report has shown us the right direction.
В докладе Брахими нам показаны правильные направления.
Behavioral therapy has shown...
Поведенческая терапия показала...
History has shown us that.
История это показала. Нет.
Market research has shown that...
Исследования рынка показали, что...
-I has shown you the way.
- Я показал вам путь.
Delenn has shown him the way.
Деленн показала им путь.
He has shown loyalty and determination.
Он показал преданность и решимость
England has shown herself to me.
Англия показала мне свое лицо.
Saint Winifred has shown her displeasure!
Святая Уинифред показала свое неудовольствие!
The Darkhold has shown me the way.
Даркхолд показал мне путь.
The Tesseract has shown me so much.
Тессеракт столько мне показал.
The ingenious and well-informed author of the tracts upon the corn trade has shown very clearly that, since the bounty upon the exportation of corn was first established, the price of the corn exported, valued moderately enough, has exceeded that of the corn imported, valued very high, by a much greater sum than the amount of the whole bounties which have been paid during that period.
Остроумный и хорошо осведомленный автор трактатов о хлебной торговле очень ясно показал, что со времени введения вывозной премии на хлеб цена вывозимого хлеба, исходя из довольно умеренной ее оценки, превысила цену ввезенного хлеба, исчисленную по очень высокой оценке, на гораздо большую сумму, чем вся сумма премий, выпла ченных за этот период.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test