Translation for "has separated" to russian
Translation examples
On the other hand, the Procurement Division has separate authority to extend contracts for up to eight months without review by the Committee.
С другой стороны, Отдел закупок уполномочен по собственному усмотрению продлевать контракты на срок до восьми месяцев без их рассмотрения Комитетом.
Procurement Officer post is part of Contract Management Unit, which has separated from Procurement Section to report directly to the Chief of Administrative Services
Должность сотрудника по закупкам входит в штат Группы контроля за исполнением контрактов, которая была выведена из состава Секции закупок, с тем чтобы подчинить ее непосредственно начальнику Отдела административного обслуживания
Contract Assistant posts are part of Contract Management Unit which has separated from Procurement Section to report directly to the Chief of Administrative Services
Должности младших сотрудников по контрактам входят в штат Группы контроля за исполнением контрактов, которая была выведена из состава Секции закупок, с тем чтобы подчинить ее непосредственно начальнику Отдела административного обслуживания
In the Democratic Republic of the Congo, for example, the United Nations has separated more than 1,000 former combatants and their families from the larger civilian refugee population and transferred them to a new location.
Например, в Демократической Республике Конго более тысячи бывших комбатантов и членов их семей были отделены силами Организации Объединенных Наций от более многочисленного контингента гражданских беженцев и переселены в новый район.
Where possible, UNITA has separated its commercial and financial networks from its higher profile political activities, to ensure that investigations by Governments cannot compromise the working of UNITA-related NGOs.
Там, где это возможно, УНИТА отделил свои коммерческие и финансовые сети от более активной политической деятельности, с тем чтобы проводимые правительствами расследования не подрывали работу связанных с УНИТА неправительственных организаций.
The expression "fresh walnuts" means walnuts whose shell has separated from the husk in the normal way and which have not been treated in any way that tends to change their natural moisture content.
Термин "свежие грецкие орехи" означает орехи, скорлупа которых отделилась от перикарпия естественным образом и которые не подвергались какой-либо обработке с целью изменения естественного содержания в них влаги.
78. Changes in the European context include the reorganization of water management in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which has separated water services from planning, control and regulation.
78. На европейском континенте также произошел ряд изменений, среди которых можно отметить реорганизацию системы управления водным хозяйством в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, в результате которой водоснабжение было отделено от планирования, контроля и регулирования.
It seems that has separated.
Кажется, что отделился.
The emulsion has separated from the base.
Эмульсия отделилась от основания.
Her placenta has separated from the wall of her uterus.
Плацента отделилась от стенок матки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test