Translation for "had separate" to russian
Translation examples
(e) While the Area Staff Provident Fund had separate directives governing its activities, it did not have an approved consolidated set of regulations and rules;
е) в то время как Фонд обеспечения персонала на местах имел отдельные директивы, регулирующие его деятельность, у него отсутствовал утвержденный свод положений и правил;
At UNPF, civil affairs, military forces, military observers, civilian police and management and administration components had separate lines of authority.
В МСООН компоненты, связанные с гражданскими вопросами, военных сил, военных наблюдателей, гражданской полиции и компоненты, связанные с вопросами управления и администрации, имели отдельный порядок подчинения.
23. Against this background, the Working Group had separate contacts with the Government and with Albanian representatives, concentrating on matters where progress seemed possible before the elections.
23. В этих условиях Рабочая группа имела отдельные встречи с правительством и с албанскими представителями, на которых главным образом были рассмотрены вопросы, по которым, как представлялось, можно достигнуть прогресса до проведения выборов.
During that time, the Executive Chairman had separate discussions with Iraq's Deputy Prime Minister, Mr. Tariq Aziz, and with the Director of Iraq's Military Industrialization Corporation, General Amer Mohammad Rasheed al Ubeidi.
В течение этого времени Исполнительный председатель имел отдельные беседы с заместителем премьер-министра Ирака г-ном Тариком Азизом и с директором военной индустриальной корпорации Ирака генералом Амером Мохаммедом Рашидом аль-Убейди.
In 1997, over 75 per cent of households in urban areas and over 43 per cent in rural areas had centralized water supplies and sewerage; 68 per cent of urban and 40 per cent of rural households had separate bathrooms. (ibid.).
В 1997 году более 75% домашних хозяйств в городских районах и более 43% в сельских районах были обеспечены централизованным водоснабжением и канализацией; 68% городских и 40% сельских домашних хозяйств имели отдельные санузлы (там же).
Although they shared the same ministerial premises, they were separate entities, independent by law, and had separate budgets approved by Parliament, thus guaranteeing their independence.
Хотя они находятся в одном и том же министерском здании, они являются отдельными подразделениями, независимыми по закону, и имеют отдельные бюджеты, утверждаемые парламентом, что гарантирует их независимость.
We had separate rooms.
У нас были отдельные комнаты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test