Translation for "has prevented" to russian
Translation examples
What has prevented us from achieving more?
Что помешало нам добиться большего?
What has prevented us from making greater progress?
Что помешало нам добиться большего прогресса?
Unfortunately, an insidious virus has prevented him from being with us today.
К сожалению, злосчастный вирус помешал ему присутствовать сегодня среди нас.
This failure has prevented the release of urgently needed development assistance.
Эта неудача помешала выделить насущно необходимую помощь в целях развития.
This has prevented authorized food contracts from being funded in an efficient manner.
Это помешало надлежащим образом произвести оплату по санкционированным контрактам на закупку продовольствия.
All this has prevented us -- especially the developing countries -- from fulfilling all our commitments.
Все это помешало нам, особенно развивающимся странам, выполнить все свои обязательства.
The commission has, however, acknowledged that the level of corruption in the municipalities has prevented it from being effective.
Однако комиссия признала, что масштабы коррупции в муниципалитетах помешали ей эффективно справиться с поставленным перед ней заданием.
Its rejection by the United States Government has prevented the universal ratification of the Convention on the Rights of the Child.
Отказ правительства Соединенных Штатов ратифицировать Конвенцию о правах ребенка помешал ее всеобщей ратификации.
The embargo has prevented the implementation of the plan for maintaining water-management projects and supplying sufficient water for agriculture.
Эмбарго помешало реализации плана обслуживания гидротехнических проектов и обеспечению необходимым количеством воды сельского хозяйства.
It has prevented direct clashes.
Это позволило предотвратить прямые столкновения.
The United Nations, for its part, has prevented the scourge of another world war.
Организация Объединенных Наций, со своей стороны, предотвратила бедствие новой мировой войны.
Neither the Procurement Division nor the Department of Field Support has prevented those losses from occurring.
Ни Отдел закупок, ни Департамент полевой поддержки не позаботились о том, чтобы предотвратить эти потери.
Growing competition in local markets has prevented the passing of demand pressures onto domestic prices.
Усиление конкуренции на местных рынках предотвратило рост внутренних цен вследствие повышения спроса.
22. With the assistance of KFOR, UNMIK has prevented some unauthorized takeovers of media facilities.
22. При содействии СДК МООНВАК удалось предотвратить ряд несанкционированных захватов помещений средств массовой информации.
Iodized salt has prevented brain damage among 90 million new-born children.
Благодаря йодированию соли удалось предотвратить нарушения функций мозга у 90 миллионов новорожденных детей.
That measure has prevented the recruitment of security agents involved in violations of human rights and humanitarian law.
Эта мера позволила предотвратить набор сотрудников служб безопасности, причастных к нарушениям прав человека и гуманитарного права.
The relief operation has prevented mass population movements and averted the congestion of already overcrowded urban areas.
Операция по оказанию чрезвычайной помощи помогла предотвратить массовые перемещения людей и скученность в и без того перенаселенных городских районах.
We cannot claim that peacekeeping has been the answer to every conflict; still less, alas, that it has prevented the recurrence of genocide.
Мы не можем утверждать, что поддержание мира помогло при разрешении всех конфликтов; и, к сожалению, уж тем более, что оно предотвратило возрождение геноцида.
It facilitates the finding of timely solutions to workplace grievances and, in some instances, has prevented disputes from escalating.
Сотрудник, занимающий данную должность, должен своевременно разрешать трудовые споры, а в некоторых случаях благодаря ему удавалось предотвратить эскалацию ситуации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test