Translation for "has implications" to russian
Translation examples
This has implications for the efficiency of catalytic converters.
Это имеет последствия для эффективности использования каталитических преобразователей.
Economic and monetary union has implications for reporting thresholds.
Создание Экономического и валютного союза имеет последствия для пороговых уровней отчетности.
Instability in any part of the world has implications for the entire international community.
Нестабильность в любой части мира имеет последствия для всего международного сообщества.
The Kosovo crisis has implications for the security of my country and Europe as a whole.
Косовский кризис имеет последствия для безопасности моей страны и Европы в целом.
94. The Fukushima Daiichi accident also has implications for nuclear security.
94. Авария на АЭС <<Фукусима1>> также имеет последствия для физической ядерной безопасности.
Cross-border activity on the part of armed groups has implications for the whole Great Lakes region.
Трансграничная активность вооруженных групп имеет последствия для всего района Великих озер.
47. At a more detailed level, the IPoA has implications for UNCTAD in the following thematic areas:
47. На более детализированном уровне СПД имеет последствия для ЮНКТАД в следующих тематических областях:
This has implications for the cross-sectoral approach to the design and delivery of integrated environmental services.
Это имеет последствия в плане использования межсекторального подхода при разработке и поставке комплексных экологических услуг.
The implementation of appropriate safety technologies clearly has implications for the degree of flexibility in the siting of hazardous activities.
Понятно, что осуществление соответствующих технологий безопасности имеет значение для того, насколько свободно можно выбирать место размещения опасных видов деятельности.
This, of course, has implications with respect to recruitment, because we wish this treatment of the six languages to be reflected in the Organization's recruitment policies.
Разумеется, это имеет значение в том, что касается набора персонала, поскольку мы хотим, чтобы это отношение к шести языкам нашло отражение в политике набора персонала Организации.
The latter has implications on disarmament, which is complicated by the fact that the people have historically been armed and are not likely to give this practice up easily.
Последнее обстоятельство имеет значение для разоружения, которое осложняется в силу того, что оружие является частью исторически сложившегося уклада жизни и люди едва ли легко откажутся от этой традиции.
The London Underground has initiated a major new form of arbitration that has implications for other projects around the world and could become a `test case'.
По инициативе Лондонского метрополитена появилась новая заслуживающая внимания форма арбитражного разбирательства, которая имеет значение для других проектов во всем мире и которая могла бы стать для них моделью.
The issue of ordination for women has implications for women in Buddhism as a whole, not only because it is an issue of religious rights for women, but also because it signals the importance of ensuring equal opportunities for women in every aspect of society.
Вопрос о рукоположении женщин имеет значение для положения женщин в буддизме в целом, и не только потому, что речь идет о религиозных правах женщин, но и потому, что указывает на важность обеспечения равных возможностей для женщин в каждом аспекте жизни общества.
This has implications for the MDGs, since financial resources typically directed towards families and extended kinship groups for private consumption, health and education, can generate significant spin-off social benefits.
Это имеет значение для достижения ЦРДТ, поскольку финансовые ресурсы, как правило, направляемые семьям и группам многочисленных родственников для частного потребления, на цели здравоохранения и образования, могут принести существенные дополнительные социальные выгоды.
It has implications for history, science.
Это имеет значение для истории, науки.
His disappearance has implications that go so far beyond national security the Cold War seems like a case of the sniffles.
его исчезновение имеет значение, столь далеко выходящее за рамки вопросов национальной безопасности что в сравнении с этим Холодная Война кажется просто детским насморком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test