Translation examples
If we achieve harmony in those seven areas, we will have a harmonious body, a harmonious country and a harmonious world.
Если мы достигнем гармонии в этих семи областях, у нас будет гармоничное тело, гармоничная страна и гармоничный мир.
Without happy and harmonious families, it is impossible to maintain a happy and harmonious society.
Без счастливых и гармоничных семей невозможно поддерживать счастливое и гармоничное общество.
(a) Harmonious urbanization.
а) Гармоничная урбанизация.
(ii) Harmonious development.
ii) гармоничное развитие.
We want harmonious development.
Мы стремимся к гармоничному развитию.
A life of harmony in our communities
за гармоничную жизнь в наших общинах>>)
The two could not exist harmoniously together.
Они не могли бы гармонично сосуществовать.
- Harmonious development of the nation's economy;
- гармоничное развитие национальной экономики;
Harmonious and productive.
Гармоничным и продуктивным.
His movements are harmonious.
Его движения гармоничны.
- That sounded... that's harmony.
Прозвучало очень гармонично.
- Your harmonies are lovely.
- Да. - Вы настолько гармоничны.
I will sing the harmony.
Я буду петь гармонично.
Ooh, that sounds... That's harmonious.
О, это звучит... гармонично.
- Not exactly a harmonious couple.
- Не совсем гармоничная пара.
- And there goes fucking harmony.
- И это выходит охуенно гармонично.
To attract more harmonious spirits.
Чтобы привлекать более гармоничных духов.
Everything is in harmony now... Everything is balanced.
Все гармонично, все уравновешено.
Albania is a multireligious society with religious harmony par excellence.
Албания -- это многоконфессиональное общество, в котором царит гармоническое сосуществование религий.
We are determined to promote and protect the dignity of human beings and to enable their harmonious development.
Мы намерены развивать и защищать достоинство человека и обеспечивать его гармоническое развитие.
Harmony among peoples, harmony between humankind and nature, and the peaceful coexistence of States all should be governed and safeguarded by the rule of law.
Верховенство права призвано обеспечивать и гарантировать гармонические отношения между народами, гармонию между человеком и природой и мирное сосуществование государств.
These efforts will have as their goal the promotion of harmonious relations between all ethnic communities within Kosovo.
Целью этих усилий будет содействие установлению гармонических отношений между всеми этническими общинами в Косово.
Sport must serve to unite peoples and promote peace and equality between nations and the harmonious development of humankind.
Спорт должен служить объединению людей и содействовать миру и равенству между государствами и гармоническому развитию человечества.
Such institutions provide the conditions necessary for the children to develop fully and harmoniously and prepare for independent life and work.
Воспитанникам таких учреждений создаются необходимые условия для их всестороннего и гармонического развития, подготовки к самостоятельной жизни и труду.
Our Government is on a mission to build a Fiji where peace, multi-racial harmony and prosperity will always reign.
Наше правительство решает задачу строительства Фиджи, где будут царить мир, гармонические отношения между расами и процветание.
Family welfare, in which the public interests and the personal interests of citizens coincide harmoniously, is one of the State's most important objectives.
Забота о семье, в которой гармонически сочетаются общественные и личные интересы граждан, является одной из важнейших задач государства
Montenegro pointed out that it had made a full contribution to preserving harmony among ethnic, confessional and cultural entities in the country.
20. Черногория указала, что она в полной мере способствовала сохранению гармонических отношений между этническими, конфессиональными и культурными группами, проживающими в стране.
The State encourages the harmonious development of the personality of children and young people and creates conditions for their integration and active participation in the life of society.
Государство заботится о гармоническом развитии личности детей и молодежи, а также о создании условий для их социальной интеграции и участия в жизни общества.
A harmonious family, as they say.
Гармоническая семья, так сказать.
The good is the harmonious continuation of the Body.
Благо - это гармоническое продолжение Тела.
I mean, guys, look, we came together in harmony.
Мы сошлись в гармонической близости.
I'm feeling deep in my heart that I'm part of this vast, harmonious whole.
Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть зтого огромного, гармонического целого?
The free exchange of natural, intellectual, and biological assets promotes a harmonious coexistence with the Espheni and its longstanding credo.
Свободный обмен природными, интеллектуальными и биологическими ресурсами способствует гармоническому сосуществованию с Эсфени и это наше постоянное кредо.
That is to say, it's a set of beliefs and practices... which deal with the spiritual forces of the universe... and attempt to keep the individual... in harmonious relation with them as they affect his life.
То есть это - ряд верований и практик,.. взаимодействующих с духовными силами вселенной,.. и направленных на поддержание гармонических отношений... человека с этими силами, поскольку они затрагивают его жизнь.
And the harmonious man, it's true, almost doesn't exist;
А гармонического человека, это правда, совсем почти нет;
"Quite the contrary," Kynes said. "Certain harmonies could be set up here along self-sustaining lines.
– Отнюдь, – возразил Кинес. – Вполне возможно установить определенные гармонические экосистемы на основе самоподдерживающегося баланса.
We indigenous peoples live in harmony with Mother Earth, in harmony with Nature.
Мы, коренные народы, живем в гармонии с матерью Землей, в гармонии с природой.
In this context, therefore, racial harmony is a particularly important cornerstone for harmony in our society.
В этой связи расовая гармония приобретает особое значение для гармонии в обществе.
Harmony with Nature
В гармонии с природой
Religious harmony
Религиозная гармония
- That's harmony.
-Это называется гармония.
Perfect freaking harmony.
Чертова идеальная гармония.
It's Harmony Teat.
- Это Гармония Тит.
My name's Harmony.
Меня зовут Гармония.
I love harmony.
Я люблю гармонию.
Tonal harmony nonexistent.
Тональная гармония отсутствует.
Six Harmony Fist.
Кулак шести гармоний.
HARMONY MUSIC CLUB
Музыкальный клуб "Гармония"
In perfect harmony!
В идеальной гармонии!
There was a low humming of light here more basic in its harmony than any other music in his universe.
И тихое пение этого света было, наверно, древнейшей, первозданной гармонией Вселенной.
When I found all that out, I wanted to give him a blast, too, just for conscience's sake, but around that time Pashenka and I got our harmony going, so I called a halt to the whole business, I mean at its very source, by vouching that you would pay.
Хотел было я ему, как узнал это всё, так, для очистки совести, тоже струю пустить, да на ту пору у нас с Пашенькой гармония вышла, я и повелел это дело всё прекратить, в самом то есть источнике, поручившись, что ты заплатишь.
but having a respectful and well-disciplined husband under her thumb at all times, she found it possible, as a rule, to empty any little accumulations of spleen upon his head, and therefore the harmony of the family was kept duly balanced, and things went as smoothly as family matters can.
Лизавета Прокофьевна становилась с каждым годом всё капризнее и нетерпеливее, стала даже какая-то чудачка, но так как под рукой все-таки оставался весьма покорный и приученный муж, то излишнее и накопившееся изливалось обыкновенно на его голову, а затем гармония в семействе восстановлялась опять, и всё шло как не надо лучше.
I don't believe it. "It is much simpler, and far more likely, to believe that my death is needed--the death of an insignificant atom--in order to fulfil the general harmony of the universe--in order to make even some plus or minus in the sum of existence.
Не верю я этому; и гораздо уж вернее предположить, что тут просто понадобилась моя ничтожная жизнь, жизнь атома, для пополнения какой-нибудь всеобщей гармонии в целом, для какого-нибудь плюса и минуса, для какого-нибудь контраста и прочее, и прочее, точно так же, как ежедневно надобится в жертву жизнь множества существ, без смерти которых остальной мир не может стоять (хотя надо заметить, что это не очень великодушная мысль сама по себе).
This reasoning, however, seemed to end in a paradox, and lead to the further consideration:--"What matter though it be only disease, an abnormal tension of the brain, if when I recall and analyze the moment, it seems to have been one of harmony and beauty in the highest degree--an instant of deepest sensation, overflowing with unbounded joy and rapture, ecstatic devotion, and completest life?" Vague though this sounds, it was perfectly comprehensible to Muishkin, though he knew that it was but a feeble expression of his sensations.
И, однако же, он все-таки дошел наконец до чрезвычайно парадоксального вывода: «Что же в том, что это болезнь? – решил он наконец. – Какое до того дело, что это напряжение ненормальное, если самый результат, если минута ощущения, припоминаемая и рассматриваемая уже в здоровом состоянии, оказывается в высшей степени гармонией, красотой, дает неслыханное и негаданное дотоле чувство полноты, меры, примирения и встревоженного молитвенного слития с самым высшим синтезом жизни?» Эти туманные выражения казались ему самому очень понятными, хотя еще слишком слабыми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test