Similar context phrases
Translation examples
Such people, almost by definition, are hardy and prepared to work hard and for long hours.
Такие люди уже в силу своего положения выносливы и готовы к тяжкому, многочасовому труду.
The happenings in East Timor will have a further impact on the will of the staunch and hardy Sahraoui people, and this gives us cause for great concern.
События в Восточном Тиморе будут иметь дополнительное влияние на устремления стойкого и выносливого сахарского народа, и мы серьезно обеспокоены этим.
Twister's a hardy old soul.
Твистер выносливый старичок.
They are a naturally hardy race.
Они очень выносливая раса.
He is a fine and hardy breed.
Они хороши и выносливы.
Orchids are very hardy, actually, Hannah.
Орхидеи, вообще-то, очень выносливы, Ханна.
Thank God they're hardy little creatures.
Слава богу, они выносливы, эти маленькие создания.
Women have a hardy constitution when it comes to men.
Женщины очень выносливые, когда касается дело мужчин.
They are Hardy, healthy, and they work for pennies on the dollars.
Они выносливы, здоровы, работают практически задаром.
What he did, of course, was to develop new cultivars of hardy fruits suited to local conditions.
Что он и сделал. Ну и вывел, конечно... новые, выносливые сорта растений, подходящие для местных условий.
морозоустойчивый
adjective
"A hardy breed..."
"Морозоустойчивая порода..."
Humphrey's more Hardy boy than Hemingway."
Хамфри более отважный парень, чем Хемингуэй.
adjective
We repeat, then, that small, hitherto hardy, democracies must not now be swamped by a heedless forward march of soulless economic principles.
В этой связи мы повторяем, что нельзя, чтобы до настоящего времени стойкие, малые демократии увязли в болоте беспощадного натиска бездушных экономических принципов.
Over the years, our resolution has indeed acquired the character of a "hardy perennial", in the wise words of Dag Hammarskjöld, thus establishing important norms.
За прошедшие годы наша резолюция действительно стала похожа на <<стойкое многолетнее растение>>, говоря образным языком Дага Хаммаршельда, и приобрела постоянный характер; тем самым она устанавливает важные нормы.
They're a most hardy folk.
Так это то, что они самый стойкий народ.
Hardy, self-reliant, rugged.
Стойкие, уверенные в себе, жёсткие - вот какими были все первопроходцы.
Here we are a hundred years later, not so hardy nor self-reliant nor rugged.
А вот мы,спустя сотни лет,вовсе не такие стойкие,уверенные в себе и жёсткие.
Wiser, for they recruited the strength of our people from the sturdy folk of the sea-coast, and from the hardy mountaineers of Ered Nimrais.
Мудро рассудив, они пополнили свои рати крепкими поморами и стойкими горцами Эред-Нимрайса.
Therefore I ask the Captains: what force could we muster and lead out in two days’ time at the latest? And they must be hardy men that go willingly, knowing their peril.’
Я как раз хотел спросить: сколько ратников мы сможем собрать в поход через два дня, не больше? Ведь это должны быть стойкие воины, и притом добровольцы, которые знают, на что идут.
adjective
This is the Hardy.
Посмотрите на Смелого!
It's The Hardy Ring!
Но это перстень Смелого!
He's The Hardy!
Это он и есть Смелый! Но ...
To the Hardy suite.
- Я им показываю спальню Смелого ...
And, uh, Hardy Time Liquor?
И винный магазин "Время смелых"?
This is the Godefroy Hardy suite.
Вот спальня Годфруа Смелого.
Here's our first Count, Godefroy The Hardy.
Вот, первый граф - Годфруа Смелый.
We'll return the Hardy Ring. All will be forgotten.
Мы возвратим перстень Смелого и всё.
If you fear not, Godefroy the Hardy, drink.
Если ты не боишься, Годфруа Смелый, пей!
And very valiant indeed he was: no heir of Minas Tirith has for long years been so hardy in toil, so onward into battle, or blown a mightier note on the Great Horn.’ Faramir sighed and fell silent for a while.
В доблести он не имел равных: давно уж в Минас-Тирите не было среди наследников престола столь закаленных, могучих и неустрашимых ратников. И впервые так громозвучно трубил Большой Рог. – Фарамир вздохнул и замолк.
adjective
Hardy rob-knob tickle bee.
Дерзкий грабитель щекотать пчелу.
For men,it's called a hardy boy.
Для мужчин он называется "Дерзкий парень""
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test