Translation examples
According to international observers, the election of Mr. Radisic is likely to facilitate the working of the joint institutions and will constitute a dramatic change from his predecessor, Mr. Krajisnik, who was a hardliner and an uncompromising obstructionist.
Согласно сообщениям международных наблюдателей, избрание г-на Радишича, судя по всему, облегчит функционирование совместных институтов и ознаменует собой радикальное изменение по сравнению с политикой его предшественника г-на Краишника, который придерживался жесткой линии и занимал бескомпромиссную обструкционистскую позицию.
Among those watching, nobody was more hardline than Saul.
Среди наблюдателей не было более бескомпромиссного, чем Савл.
There's widespread discontent with the government's hardline war policy.
Есть широко распространенное недовольство бескомпромиссной военной политикой правительства.
Hardliners in the party continued to call for the return of former President Jean-Bertrand Aristide to Haiti.
Непримиримые члены этой партии продолжали призывать к возвращению в Гаити бывшего президента страны Жан-Бертрана Аристида.
Where there is considerable intra-party disagreement between moderates and hardliners, the leader may sign an agreement but be afraid to implement it for fear of backlash from hard-line constituents.
В тех случаях, когда есть значительные разногласия между умеренными и непримиримыми, лидер может подписать соглашение, но затем, возможно, побоится осуществлять его, опасаясь того, что сторонники непримиримых будут выступать против этого.
Further, it is anticipated that civil society groups allied to both the Transitional Federal Government and ARS will consolidate and that opposition hardliners will join the peace process.
Кроме того, предполагается, что будет достигнута консолидация групп гражданского общества, связанных как с переходным федеральным правительством, так и с АНОС, и что непримиримые оппозиционеры присоединятся к мирному процессу.
Many of the detainees are hardline, pro-Gbagbo combatants who had continued to fight in Yopougon, Abidjan, after the former President was captured.
Многие из задержанных, попрежнему занимающих непримиримую позицию, были комбатантами, выступавшими на стороне Гбагбо, и они продолжали вести боевые действия в Йопугоне, Абиджан, даже после того, как бывший президент был захвачен.
Some of these administrators are hardline elements who previously assisted militia groups in Moyen-Cavally and who expressed to the Panel that the prospect of returning to Côte d'Ivoire at this current stage is not an option.
Некоторые из этих администраторов, занимающих непримиримую позицию, оказывали содействие группам повстанцев в Средней Кавалли, поскольку считали, что на нынешнем этапе развития событий возвращение в Котд'Ивуар не представляется возможным.
Unfortunately, the hardline approach adopted by the new Israeli Government, particularly with regard to Israel's continued occupation of the Golan, has brought about an insurmountable impasse in the Syrian-Israeli peace track, thereby creating another regrettable setback in the overall Middle East peace process.
К сожалению, непримиримый подход, занятый новым израильским правительством, особенно в отношении продолжающейся израильской оккупации Голан, привел к новому непреодолимому тупику на сирийско-израильском направлении и тем самым вызвал еще один достойный сожаления откат ближневосточного процесса в целом.
Upon receiving reports that renegade General Laurent Nkunda and ex-ANC hardliners intended to cause instability, and given the persistent threat of Rwandan and Ugandan foreign armed groups, MONUC increased patrols and monitored the situation closely to prevent any escalation of violence.
Получив сообщения о том, что мятежный генерал Лоран Нкунда и непримиримые бойцы бывшей КНА намерены спровоцировать нестабильность, и учитывая сохранение угрозы, создаваемой руандийскими и угандийскими вооруженными группами, МООНДРК усилила патрулирование и внимательно следила за ситуацией для того, чтобы предотвратить любую эскалацию насилия.
25. Since 1 December 2003, reflecting an apparently new trend among militia hardliners to deliberately target MONUC, there have been some 20 separate attacks on the Mission, including on its aircraft and patrols in Kasenyi (16 January) and near Iga Barrière (19 and 20 January).
25. С 1 декабря 2003 года было совершено около 20 отдельных нападений на МООНДРК, в том числе на ее авиасредства и патрули в Касеньи (16 января) и около Ига Барьер (19 и 20 января), что свидетельствует о явно наметившейся тенденции к тому, что наиболее непримиримые из боевиков преднамеренно выбирают МООНДРК в качестве объекта для своих нападений.
1. The main reason advanced by the authors of the brutal "coup d'état" against me, the legally elected First Prime Minister as the result of a United Nations-organized and supervised election, as contained in a letter dated 8 July 1997 to you from Samdech Chea Sim, the President of the Cambodian's People's Party and Chief of State a.i., was the "penetration of illegal forces, above all, hardcore and hardline armed Khmer Rouge solders" in and around Phnom Penh.
1. Как говорится в письме председателя Народной партии Камбоджи и исполняющего обязанности главы государства самдека Чеа Сима от 8 июля 1997 года на Ваше имя, главной причиной совершения государственного переворота в целях отстранения меня, первого премьер-министра, законно избранного в результате выборов, организованных Организацией Объединенных Наций и проводившихся под ее наблюдением, явилось "просачивание незаконных сил, прежде всего вооруженных солдат, верных приверженцев и непримиримых сторонников красных кхмеров", в Пномпень и его окрестности.
List of ex FAR/Interahamwe hardliners
Список сторонников жесткого курса из состава бывших ВРС/интерахамве
In an annex to his letter, he lists the presumed leaders of that hardliner wing.
В приложении к своему письму он приводит список предполагаемых руководителей этого придерживающегося жесткого курса крыла.
Problems persist, however, with Kosovo Serb hardliners, who remain capable of mobilizing their supporters quickly.
Вместе с тем сохраняются проблемы, связанные со сторонниками жесткого курса из числа косовских сербов, которые сохраняют способность быстро мобилизовывать своих сторонников.
It was taken by SNC Gracanica without the participation of SNC representatives from Mitrovica and in the face of open threats and intimidation by local hardliners.
Оно было принято СНС в Грачанице без участия представителей СНС из Митровицы и несмотря на открытые угрозы и запугивание со стороны местных сторонников жесткого курса.
However, some elements, such as extremists or hardline Union of Islamic Courts remnants, could remain outside the process, resulting in some spoiler activity.
Однако некоторые элементы, такие, как экстремисты или сторонники <<жесткого курса>> из Союза исламских судов, могут остаться вне рамок этого процесса и заниматься определенной подрывной деятельностью.
Furthermore, the Palestinians who consider themselves hardliners need to realize peace will not come from the barrel of a gun or through launching rockets against innocent Israeli civilians.
Кроме того, палестинцам, которые считают себя сторонниками жесткого курса, нужно понять, что мир не будет достигнут с помощью автомата или ракет, запущенных против ни в чем не повинного израильского гражданского населения.
The movement’s leadership is divided between hardliners such as Mudacumura who want to continue the armed struggle and moderates belonging to younger generations who favour demobilization and reintegration.
В руководстве движения произошел раскол между сторонниками жесткого курса, такими как Мудакумура, которые хотят продолжать вооруженную борьбу, и придерживающимися умеренных взглядов представителями младших поколений, которые выступают за демобилизацию и реинтеграцию.
"What we cannot overlook is the fact that the United States hardline and conservative forces are pressing ahead on a full scale with the deployment of the 'Patriot' missiles in South Korea, as part of their attempts to overpower the DPRK militarily.
И уж никак нельзя игнорировать тот факт, что американские сторонники жесткого курса и консервативные круги всячески форсируют развертывание в Южной Корее ракет "Пэтриот" в русле своих попыток обойти КНДР в военном отношении.
These hardliners have indeed been forcibly preventing from returning to Rwanda many ex Forces armées rwandaises (FAR)/Interahamwe combatants who showed their readiness to give up their arms and to proceed in the footprints of their former Commander.
Такие сторонники жесткого курса насильственным образом препятствуют возвращению в Руанду многих комбатантов из состава бывших Руандийских вооруженных сил (РВС)/интерахамве, изъявивших желание сложить оружие и последовать примеру своего бывшего Командира.
139. The Turkish Cypriot leader, once again, with the support of the hardliner military and diplomatic bureaucracy of Turkey, turned down the proposal to put the plan to referendum, and wanted to make basic and radical changes to the plan and to change its philosophy.
139. Лидер киприотов-турок при поддержке сторонников жесткого курса из числа военной и дипломатической бюрократии Турции вновь отклонил предложение вынести план на референдум и стремился внести в план ключевые и радикальные коррективы и изменить его философию.
Cussing, US Official That's because it isn't just hardliners at the nucleus of Washington and the Pentagon. Japan has grown up enough to have international trade deals on the sly.
официальный представитель США не только взгляды сторонников жесткого курса в Пентагоне. что уже вмешивается в международные торговые сделки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test