Translation examples
Nevertheless, all attempts are made to accommodate juveniles separately from hardened criminals.
Тем не менее принимаются все меры для содержания несовершеннолетних отдельно от закоренелых преступников.
These individuals, who may well be innocent of any crime, are held in detention with hardened criminals.
Эти люди, возможно, не виновные в совершении каких-либо преступлений, содержатся вместе с закоренелыми преступниками.
Youth are at risk of becoming hardened criminals when they spend long periods in the company of adult prisoners convicted of more serious crimes.
Молодые люди рискуют превратиться в закоренелых преступников после длительного содержания вместе со взрослыми заключенными, осужденными за более серьезные преступления.
However, a number of hardened criminals have remained in the mainland prisons following an agreement between the territorial Government and the Commonwealth of Virginia.
Однако определенное число закоренелых преступников оставалось в тюрьмах континентальной части Соединенных Штатов после заключения соглашения между правительством территории и содружеством Вирджиния.
Convinced that the death penalty was an effective deterrent for both would-be and hardened criminals, it would vote against the draft resolution.
что смертная казнь представляет собой эффективное средство сдерживания для всех категорий преступников - тех, кто недавно вступил в конфликт с законом, так и закоренелых преступников - и будет голосовать против проекта резолюции.
In addition, the deportation of persons who have become hardened criminals to lands they do not know as home is further rocking the social and economic fabric of our democracies.
Кроме того, депортация людей, которые стали закоренелыми преступниками, в страны, которые они не считают домом, еще более ослабляет социальную и экономическую ткань наших демократий.
Moreover, failure to separate hardened criminals from minor offenders has led to violence among inmates and caused further deterioration of prison safety.
Кроме того, отсутствие раздельного содержания закоренелых преступников и несовершеннолетних правонарушителей привело к проявлениям насилия среди заключенных и еще большему ухудшению условий безопасности в тюрьмах.
The services assist Governments to upgrade prison administration, focusing on classification systems to separate youth offenders from hardened criminals and dealing with problems of overcrowding and lack of facilities.
Эти услуги помогают правительствам в совершенствовании управления тюрьмами с упором на системы классификации, которые позволяют отделить молодых правонарушителей от закоренелых преступников и решать проблемы, связанные с перегруженностью и нехваткой таких заведений.
Lengthy sentences had been imposed on persons who, despite their youth, were hardened criminals who had been convicted of extremely serious crimes and constituted an extreme danger to society.
Приговоры на большие сроки заключения выносились лицам, которые, несмотря на свой молодой возраст, являются закоренелыми преступниками, признанными виновными в совершении особо тяжких преступлений, и представляют особую опасность для общества.
Juveniles can be exposed to authorities' violence, which is still tolerated in certain countries, and to hardened criminals' attention which could transform the juvenile's stay into a life-long nightmare.
Несовершеннолетние могут подвергаться насилию со стороны властей, которое по-прежнему является терпимым в некоторых странах, и попасть под влияние закоренелых преступников, которые могут превратить пребывание несовершеннолетнего в тюрьме в не забываемый до конца жизни кошмар.
Well, she has represented some pretty hardened criminals, hasn't she?
Она представляет интересы некоторых закоренелых преступников, разве нет?
I won't have hardened criminals exposing themselves to it.
Я не хочу помогать готовить закоренелых преступников к этому.
"'A man I knew who had been to Siberia and returned, told me that he himself had been a witness of how the very most hardened criminals remembered the old general, though, in point of fact, he could never, of course, have distributed more than a few pence to each member of a party.
Мне рассказывал один бывший в Сибири, что он сам был свидетелем, как самые закоренелые преступники вспоминали про генерала, а между тем, посещая партии, генерал редко мог раздать более двадцати копеек на брата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test