Translation for "hard labour" to russian
Translation examples
He was also allegedly forced to hard labour while in prison.
Говорят, что в тюрьме его принуждали к тяжелому труду.
In addition, measures have been taken to decrease hard labour for children as much as possible.
Кроме того, принимаются меры по максимально возможному избавлению детей от тяжелого труда.
One hundred thousand of them are engaged in hard labour under hazardous working conditions.
Сто тысяч детей занимаются тяжелым трудом в крайне вредных условиях.
Contrary to the practice in other States, hard labour is not included as a punishment in Sudanese laws.
В противоположность практике других государств тяжелый труд не входит в число наказаний по суданскому законодательству.
32. Under Zambian law only male prisoners can perform hard labour.
32. Согласно законодательству Замбии тяжелый труд могут выполнять только заключенные из числа мужчин.
Moreover, they have been forced to accept jobs that require hard labour and, in some instances, to perform military tasks in order to feed themselves.
Более того, они вынуждены соглашаться на работу, связанную с тяжелым трудом, а в некоторых случаях идти на военную службу, чтобы прокормить себя.
States should make increased efforts to reach a universally acceptable definition of child labour and hard labour must be eliminated.
Государствам следует активизировать усилия для выработки общепризнанного определения понятия "детский труд", а тяжелый труд должен быть ликвидирован.
We are simple workers who have been moulded by hard labour and blessed with a keen sense for commerce and creating businesses.
Мы -- простые рабочие, которые сформировались в результате тяжелого труда и от природы наделены острой интуицией в отношении предпринимательской деятельности и торговли.
Under the Labour Code, children may not engage in hard labour prejudicial to their health, physical development or school education.
Трудовым кодексом Республики Узбекистан запрещается выполнение детьми тяжелого труда, причиняющего вред их здоровью и физическому развитию, нарушающего процесс обучения в образовательных учреждениях.
It is a cause of great dismay that in the world today there are many children who are forced into hard labour or are deprived of opportunities to receive an education due to poverty and conflict.
То, что в сегодняшнем мире многие дети принуждаются к тяжелому труду или лишены возможности учиться из-за нищеты и конфликтов, вызывает глубокую озабоченность.
It is not hard labour I demand of my staff, but to enjoy each day.
Я не требую тяжелого труда, я хочу, чтобы вы радовались каждому дню.
A five-minute talk on why they're idiots, then two hours' hard labour digging up weeds in the churchyard.
5-ти минутная беседа о том, почему они такие идиоты, затем два часа тяжелого труда, прополки сорняков на церковном дворе,
Sentence to 10 years hard labour.
Приговорен к 10 годам каторги
Sentenced to hard labour for life and stripped of civil rights.
Приговорен к пожизненной каторге и лишен гражданских прав
Two years hard labour and stripped of civil rights.
Приговорен к двум годам каторги и лишен гражданских прав
Sentenced to 10 years hard labour and stripped of civil rights.
Приговорен к 10 годам каторги и лишен гражданских прав
Sentenced to three years of hard labour and stripped of civil rights.
Приговорен к трем годам каторги и лишен гражданских прав
- Life imprisonment in lieu of the death or hard labour for life;
- пожизненное тюремное заключение взамен смертной казни или пожизненной каторги;
However, life imprisonment shall not be converted to any penalty other than hard labour for life.
Тем не менее пожизненное тюремное заключение не подлежит замене какимлибо другим наказаниям, за исключением пожизненной каторги.
Article 300 imposes a penalty of hard labour for life on persons who take part in armed groups for the commission of crimes.
Статья 300 предусматривает наказание в виде пожизненной каторги в отношении лиц, которые принимают участие в вооруженных группах с целью совершения преступлений.
Sentenced to 20 years hard labour, stripped of civil rights and possessions confiscated; charges under the Penal Code, article 275, were dropped because the relevant conditions were not met.
Приговорен к 20 годам каторги, лишен гражданских прав с конфискацией имущества; обвинения по статье 275 Уголовного кодекса были сняты по причине невыполнения соответствующих условий
Human rights activists have been prosecuted under vaguely defined "national security" provisions, placed under house arrest, detained indefinitely in administrative detention or sentenced to hard labour.
Активистов правозащитного движения преследовали в судебном порядке, мотивируя это туманно сформулированными соображениями "национальной безопасности", помещали под домашний арест, задерживали на неопределенное время в административном порядке и отправляли на каторгу.
The weekend's hard labour.
Выходные - это просто каторга.
Sentenced to three months' hard labour.
Приговорен к 3 месяцам каторги.
Or he's in hiding, to avoid hard labour.
Или прячется, ну да, чтобы не угодить на каторгу.
Three months' hard labour do feel like three years.
Три месяца каторги - всё равно, что три года.
Seven years of czarist hard labour, he was informed on by a provocateur.
7 лет царской каторги, опознан провокатором.
If one man has survived, he risks hard labour!
В таком случае, если бы один из них уцелел, ему бы грозила каторга.
On order from the government he is reprieved he is instead sentenced to a lifetime of inprisonment with hard labour.
По приказу правительства, он осужден к пожизненной каторге.
Of the charge of unpremeditated murder Sergeant E5 Meserve is found guilty sentenced to 10 years' hard labour.
По обвинению в неумышленном убийстве сержант Тони Мизёрв признан виновным. Приговорён к 10-ти годам каторги.
Of the charge of rape, PFC Hatcher is found guilty and sentenced to 15 years' hard labour.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве рядовой Хэтчер признан виновным и приговорён к 15-ти годам каторги.
He was convicted, but with extenuating circumstances, and condemned to hard labour in Siberia for fifteen years. He heard his sentence grimly, silently, and thoughtfully.
Он был осужден, с допущением облегчительных обстоятельств, в Сибирь, в каторгу, на пятнадцать лет, и выслушал свой приговор сурово, безмолвно и «задумчиво».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test