Translation examples
We have worked hard to find common solutions.
Мы активно работали и работаем в поисках общих решений.
The ITU worked hard to tackle the problem.
МСЭ упорно работал над решением этой проблемы.
We are working hard on the preparation of an agenda for this purpose.
Мы напряженно работаем над подготовкой повестки дня для этой цели.
Work hard, have talent.
Работай над собой, прояви талант.
You're working hard on this?
- Упорно работаешь? Над этим?
You worked hard for this.
Ты упорно работала над ней.
She certainly worked hard enough.
- Она много работала над ролью.
She has worked hard for this.
Она много работала над этим.
I am working hard on Katie's case.
Я работаю над случаем Кэти.
I worked hard on that dinosaur.
Я много работал над этим монстром.
Working hard on songs all day.
Целый день... усердно работаю над песнями.
He worked hard for his cause.
Он прилагал напряженные усилия для достижения этой цели.
The United States is working hard to promote that objective.
Соединенные Штаты прилагают огромные усилия для достижения этой цели.
Both Tribunals are working hard to fulfil their mandates.
Оба трибунала прилагают упорные усилия по выполнению своих мандатов.
I. THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA HAS WORKED HARD TO
I. КОРЕЙСКАЯ НАРОДНО-ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА ПРИЛАГАЕТ ВСЕ УСИЛИЯ
We are also working hard to ensure that the law is observed nationwide.
Кроме того, мы прилагаем все усилия для того, чтобы этот закон соблюдался по всей стране.
His country was working hard to meet its financial obligations.
Его страна прилагает активные усилия по выполнению своих финансовых обязательств.
It is also working hard to uplift all sections of its society.
Кроме того, оно прилагает значительные усилия для развития всех слоев общества.
37. His country was working hard to restore peace and development.
37. Страна оратора прилагает усе усилия для восстановления мира и развития.
All organs are working hard to complete the Tribunal's mandate efficiently and expeditiously.
Все органы прилагают значительные усилия для эффективного и оперативного завершения мандата Трибунала.
The Government was also working hard to ensure that children were provided with adequate nutrition.
Правительство также прилагает все усилия, чтобы обеспечить детей достаточным питанием.
We're working hard to meet your demands.
Мы прилагаем все усилия для удовлетворения Ваших требований.
I said they're working hard in there.
Я говорила, что они там прилагают все усилия.
We've been working hard to re-create the Kree experiment.
Мы прилагаем все усилия, чтобы воссоздать эксперимент Кри.
The administration is working hard to keep the impact of that setback as small as possible.
Администрация больницы прилагает все усилия, чтобы потери были как можно более незначительными.
We are working hard with Scotland Yard to attempt to tackle this rise in criminality.
Мы, вместе со Скотланд-Ярдом, прилагаем все усилия, что бы остановить этот рост преступности.
But the fact is, that violent crime is down citywide, and our police department is working hard to keep it that way-- and will continue to do so under my administration.
Но дело в том... что число насильственных преступлений в масштабах города снизилось... и наш департамент полиции прилагает все усилия... чтобы так шло и дальше... и так оно и будет при моей администрации.
We will also continue to work hard to improve governance in the high seas more generally.
Мы будем также продолжать упорно трудиться над совершенствованием регулирования деятельности в открытом море в целом.
We will have to work hard to allow the United Nations to realize its potential.
Нам предстоит упорно трудиться для обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций могла реализовать свой потенциал.
Since its establishment in 1865, the Union has been working hard to achieve precisely that goal.
С момента его создания в 1865 году Союз упорно трудится ради достижения именно этой цели.
But, much more, we look forward to -- and will work hard to hasten -- the happy day of its universality.
Но более всего мы с нетерпением ожидаем того счастливого дня -- и будем упорно трудиться на благо его скорейшего приближения, -- когда она обретет полную универсальность.
We have worked hard for nearly a year to reach agreement on strengthening of the Economic and Social Council.
На протяжении почти года мы упорно трудились ради достижения согласия относительно способов укрепления Экономического и Социального Совета.
They have worked hard right up to the last minute, and yesterday they produced a document that is now before the Assembly.
Они упорно трудились до самого конца отведенного срока, и вчера они одобрили документ, который теперь вынесен на ваше рассмотрение.
Croatia will continue to work hard with all interested countries in supporting the Ottawa Convention in the next phase.
Хорватия будет и впредь совместно со всеми заинтересованными странами упорно трудиться в содействии осуществлению Оттавской конвенции на следующем этапе.
I can assure you that Sweden will work hard so that we can achieve real progress in November this year.
Я могу заверить вас в том, что Швеция будет упорно трудиться на благо достижения нами в ноябре текущего года реального прогресса.
Since that time, the elected officials and staff of the Court have worked hard to prepare the Court for its judicial operations.
С тех пор выборные должностные лица и сотрудники Суда упорно трудились над тем, чтобы подготовить Суд к выполнению им своих судебных функций.
We look forward to working hard towards that goal, under the strong leadership of the President, during this historic session of the General Assembly.
Мы будем продолжать упорно трудиться для достижения этой цели под умелым руководством Председателя в ходе этой исторической сессии Генеральной Ассамблеи.
Gobber has been working hard to...
Плевака упорно трудился, чтобы...
We have worked hard over the summer to ensure that this time, no champion will find himself or herself in mortal danger.
Все лето мы упорно трудились над тем, чтобы в этот раз обеспечить условия, при которых ни один из чемпионов не подвергся бы смертельной опасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test