Translation for "handheld devices" to russian
Translation examples
Strengthening disease surveillance using handheld devices
Улучшение эпидемиологического контроля за счет использования портативных устройств
The workshops will also cover the use of handheld devices in data collection, optical data capture and editing.
На этих семинарах будут также обсуждаться вопросы использования портативных устройств при сборе данных, обработки и редактирования данных оптических наблюдений.
In the reporting period, UNHCR staff on a pre-approved list received licences to use Thuraya handheld devices in public.
В течение отчетного периода сотрудники УВКБ, значащиеся в предварительно утвержденном списке, получили разрешения на открытое использование портативных устройств <<Турайя>>.
The presentations featured new technologies in census taking including the use of internet and handheld devices for data collection, GIS systems, scanning and record matching.
16. В докладах были описаны новые технологии, используемые для проведения переписи, включая использование сети Интернет и портативных устройств для сбора данных, системы ГИС, сканирование и сопоставление данных.
Cartographic data may be digitally and wirelessly delivered in finalized form to a handheld device, or the user may create the requested visualization from downloaded data in situ.
Пользователь может по беспроводной связи вызвать картографические данные в цифровом формате на свое портативное устройство или же, скачав н еобходимые данные, прямо на месте получить искомую визуализацию.
It was suggested that the term "mobile" should not refer to mobile phones but rather to the mobility of devices, as restricting any definition of mobile commerce to mobile phones might exclude other mobile handheld devices that equally enable ubiquitous computing.
Было предложено использовать термин "мобильные" для обозначения не мобильных телефонов, а мобильных устройств вообще, так как если ограничить определение мобильной торговли лишь операциями с использованием мобильных телефонов, то за его рамками останутся другие мобильные портативные устройства, также позволяющие проводить компьютерные операции из любой точки.
UNAMID will continue to deploy unified communications solutions that enable users to identify, locate and communicate with one another, seamlessly, over various devices, including desktop computers, cell phones, handheld devices and mobile computing devices (e.g., iPads).
ЮНАМИД продолжит практику унификации связи, которая позволит пользователям беспрепятственно идентифицировать друг друга, устанавливать связь и общаться между собой с различных устройств, включая настольные компьютеры, сотовые телефоны, портативные устройства, а также мобильные устройства (например, планшетники).
29. The reduced requirements were attributable primarily to lower usage of commercial communications for wireless services (handheld devices and mobile and satellite telephones) and long-distance calls for desk telephones and facsimile machines, consistent with the high vacancy rate experienced in the Office to the African Union during its first year of operations.
29. Сокращение потребностей в ресурсах обусловлено главным образом уменьшением объема использования коммерческих услуг беспроводной связи (портативных устройств, мобильных и спутниковых телефонов) и количества междугородных/международных телефонных разговоров и факсимильных сообщений в связи с высоким показателем доли вакансий в первый год функционирования Отделения при Африканском союзе.
20. The unutilized balance in respect of non-post resources under the communications category of expenditure was attributable primarily to less use of commercial communications for wireless services (handheld devices and mobile and satellite telephones) and long-distance calls for desk telephones and facsimile machines, consistent with the high vacancy rate experienced in the United Nations Office to the African Union during its first year of operations.
20. Неизрасходованный остаток в отношении не связанных с должностями ресурсов по категории помещений обусловлен главным образом сокращением объема использования коммерческих услуг беспроводной связи (портативных устройств, мобильных и спутниковых телефонов) и количества междугородных/международных телефонных разговоров и факсимильных сообщений в связи с высокой долей вакансий в первый год функционирования Отделения Организации Объединенных Наций при Африканском союзе.
5. The 19,000 people who attended the World Summit on the Information Society two months later hailed the concerted application of ICT -- in its various forms, including computers, handheld devices, wired and wireless telephones, even radios and televisions -- as a vital ingredient in humanity's ability to address development challenges, including poverty, hunger, disease, illiteracy, environmental degradation and discrimination against women.
5. Девятнадцать тысяч человек, которые приняли участие во Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, спустя два месяца активно приветствовали согласованное применение ИКТ в различных формах, включая применение компьютеров, портативных устройств, проводных и беспроводных телефонов и даже радио и телевидения, в качестве одного из важнейших компонентов стремления человечества к решению проблем в области развития, включая нищету, голод, болезни, неграмотность, ухудшение состояния окружающей среды и дискриминацию в отношении женщин.
A lot of handheld devices back up their memory state there.
Многие портативные устройства сохраняют в нём критические данные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test