Translation for "handcuff" to russian
Handcuff
noun
Translation examples
The first thing they do is to handcuff the prisoner with what they call plastic handcuffs.
Они начинают с того, что надевают задержанному наручники, которые они называют пластиковыми наручниками.
Most passengers who requested that the handcuffs be loosened were ignored or it resulted in the handcuffs being further tightened.
Большинство пассажиров, которые просили ослабить наручники, игнорировались или же наручники на них еще больше затягивались.
Transport belt with handcuffs
Пояс с наручниками для транспортировки
The use of handcuffs was prohibited.
Использование наручников запрещается.
The transport belt with handcuffs is not as secure as ordinary handcuffs and is therefore not used if it is deemed to be an inadequate means of restraint in cases where the use of handcuffs is authorized under current regulations.
Пояс с наручниками для транспортировки не так надежен, как обычные наручники, и поэтому не применяется, если делается вывод о его недостаточности в качестве средства удерживания в случаях, когда применение наручников разрешено соответствующими действующими инструкциями.
They put handcuffs.
Уже наручники надели.
Porn And Handcuffs?
- Порно и наручники?
I'll bring handcuffs.
Я захвачу наручники.
You. me...handcuffs.
Ты. Я... наручники.
Demonic handcuffs, jackass.
Демонические наручники, придурок
The prison authorities had carefully examined each time the necessity of placing him in solitary confinement and had only used force against him, applied handcuffs and placed him in the protection room, in compliance with laws and regulations, when he was likely to act violently and injure himself.
Тюремные власти в каждом случае внимательно изучали вопрос о необходимости помещения его в одиночную камеру и в соответствии с нормами и правилами применяли по отношению к нему силу, надевали наручники и помещали в карцер только в тех случаях, когда он мог начать буйствовать и причинить себе телесные повреждения.
that the author was detained in solitary confinement on death row for a period of five years in a cell measuring 6 by 9 feet, with no sanitation except for a slop pail, no natural light, being allowed out of his cell only once or twice a week during which he was restrained in handcuffs, and with wholly inadequate food that did not take into account his particular dietary requirements.
автор в течение пяти лет содержался в одиночной камере смертников размером 6 на 9 футов без санитарных удобств, за исключением помойного ведра, без естественного света, с разрешением выходить из камеры лишь одиндва раза в неделю, причем в это время на него надевали наручники, и при полностью не отвечающей предъявляемым требованиям пище, без учета его индивидуальных потребностей в питании.
The Committee notes that the author was detained in solitary confinement on death row for a period of five years in a cell measuring 6 by 9 feet, with no sanitation except for a slop pail, no natural light, being allowed out of his cell only once or twice a week during which he was restrained in handcuffs, and with wholly inadequate food that did not take into account his particular dietary requirements.
Комитет отмечает, что автор в течение пяти лет содержался в одиночной камере смертников размером 6 на 9 футов без санитарных удобств, за исключением помойного ведра, без естественного света, с разрешением выходить из камеры лишь один-два раза в неделю, причем в это время на него надевали наручники, и при полностью не отвечающей предъявляемым требованиям пище, без учета его индивидуальных потребностей в питании.
Maybe because you haven't put any of my children in handcuffs recently.
- Может, это потому, что ты давно не надевал наручники на моих детей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test