Translation examples
Halley lived on to accomplish many more astonishing feats.
Галлей прожил, свершив множество удивительных достижений.
Halley laid the groundwork for the science of population statistics.
Галлей заложил основы научной статистики населения.
Halley Movement for Social and Community Development
Движение <<Хэллей>> за социальное и общинное развитие
76. Since the Twenty-fifth Antarctic Treaty Consultative Meeting, eight comprehensive environmental evaluations have been submitted to the Committee for Environmental Protection, including the upgrading of one station (Troll (Norway)); the rebuilding of two stations (Neumayer II (Germany) and Halley VI (United Kingdom)); the building of one new station (Czech Scientific Station); three large scientific projects (water sampling of subglacial Lake Vostok (Russian Federation); the Antarctic Geological Drilling Consortium stratigraphic drilling programme (New Zealand); Project IceCube on the installation of a neutrino telescope at the South Pole Station (United States)); and, one transportation project (a new surface traverse to South Pole (United States)).
76. За время, которое прошло после двадцать пятого Консультативного совещания по Договору об Антарктике, Комитету по охране окружающей среды было представлено восемь всесторонних экологических оценок, включая оценки, связанные с переоборудованием одной станции (<<Тролль>> (Норвегия)); капитальным ремонтом двух станций (<<Ноймайер II>> (Германия) и <<Хэлли VI>> (Соединенное Королевство)); строительством одной новой станции (научная станция Чешской Республики); тремя крупными научными проектами (отбор проб воды из подледникового озера Восток (Российская Федерация); программой стратиграфического бурения Консорциума по геологическому бурению в Антарктике (Новая Зеландия); проектом <<АйсКьюб>> по установке на станции <<Южный полюс>> нейтринного телескопа (Соединенные Штаты)); и одним проектом по созданию транспортного маршрута (новый сухопутный маршрут на Южный полюс (Соединенные Штаты)).
Of the results of past missions, the one to comet Halley is still of prime interest.
Из результатов предыдущих полетов основной интерес по-прежнему вызывают результаты полета межпланетной станции к комете Галлея.
Another topic of interest of the Halley observations is the modulation of particle fluxes observed by both the VEGA and Giotto spacecraft.
В связи с наблюдениями за кометой Галлея вызывает интерес также модуляция потоков частиц, наблюдавшихся с помощью космических аппаратов "Вега" и "Джотто".
The task of IACG was to informally coordinate all matters relating to the space missions to Halley's comet and the observations of the comet from space.
Задача МУКГ заключалась в неофициальной координации всех вопросов, связанных с запуском космических спутников к комете Галлея и наблюдением за кометой из космоса.
As of August 1996, 21 scientific and test spacecraft had been launched, including Suisei and Sakigake, which explored Halley's comet in 1986.
По состоянию на август 1996 года был запущен 21 научный и испытательный КА, включая "Суисей" и "Сакигаке", которые исследовали комету Галлея в 1986 году.
As of February 1995, 21 scientific and test spacecraft had been launched, including Suisei and Sakigake, which explored Halley's comet in 1986.
По состоянию на февраль 1995 года был запущен 21 научный и испытательный КА, включая "Суисей" и "Сакигаке", которые исследовали комету Галлея в 1986 году.
An international armada of scientific spacecraft was also sent to study Halley’s Comet on its most recent visit to the inner region of the solar system, an event that occurs at intervals of about 75 years.
Международная армада научных космических аппаратов была направлена также для изучения кометы Галлея во время ее недавнего прохождения через Солнечную систему, что происходит приблизительно раз в 75 лет.
With regard to ESA's scientific programmes, MMS was the contractor for three scientific satellites: Giotto (interception of Halley and Grigg-Skjellerup comets), Hipparcos (celestial cartography) and Soho (study of the Sun).
Что касается научных программ ЕКА, то ММС является подрядчиком на изготовление трех научных спутников: "Джотто" (перехват комет Галлея и Григг-Скеллерупа), "Гиппарх" (небесная картография) и "Сохо" (исследование Солнца).
The search in the magnetic field data of the MISCHA experiment aboard the spacecraft VEGA 1 and 2 for phenomena in the solar wind which are thought to be relevant for processes in the coma of Comet Halley was continued.
Путем изучения данных о магнитном поле, полученных в ходе эксперимента "Миша" на борту космических аппаратов "Вега-1 и 2", продолжались поиски явлений в солнечном ветре, которые считаются имеющими отношение к процессам, происходящим в коме кометы Галлея.
In 1981, when preparations for missions to encounter Halley's comet were about to begin, four space agencies - ESA, Intercosmos of the Academy of Sciences of the former Union of Soviet Socialist Republics, ISAS and NASA - formed the Inter-Agency Consultative Group for Space Science (IACG).
153. В 1981 году, когда должна была начаться подготовка к запуску спутников слежения за кометой Галлея, четыре космических агентства - ЕКА, Интеркосмос Академии наук бывшего Союза Советских Социалистических Республик, ИСАС и НАСА - создали Межучрежденческую консультативную группу по космонавтике (МУКГ).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test