Translation examples
Halim, when love beckons to you, follow him, though his ways are hard and steep.
Халим, когда любовь поманит - следуй ей, хотя ее пути тяжелы и круты.
4. All members of the Committee, except Mr. Abdel Halim Badawi and Mr. Alexandre Muterahejuru, attended the tenth session.
4. В работе десятой сессии приняли участие все члены Комитета за исключением г-на Абделя Халима БАДАВИ и г-на Александра МУТЕРАЭДЖУРУ.
The fiancé of Yadel Halim's sister (nicknamed "Sâad") was allegedly one of the plainclothes policemen who conducted the arrest on 25 July 1995.
Жених сестры Яделя Халима (по прозвищу "Саад") находился среди полицейских в штатском, которые произвели арест 25 июля 1995 года.
He had received the nominations of Mr. Halim Mohamed (Sudan), Ms. Boh (Slovenia), Mr. Clerisme (Haiti) and Mr. Manno (Italy).
Ему были представлены кандидатуры г-на Халима Мохамеда (Судан), г-жи Бох (Сло-вения), г-на Клеризма (Гаити) и г-на Манно (Италия).
All members of the Committee, except Mr. Abdel Halim Badawi, Mr. Alexandre Muterahejuru and Mr. Kenneth Osborne Rattray, attended the eleventh session.
Все члены Комитета, за исключением г-на Абделя Халима БАДАВИ, г-на Александра МУТЕРАЭДЖУРУ и г-на Кеннета Осборна РАТРЭЯ, участвовали в работе одиннадцатой сессии.
2. On 6 January 1999, the Permanent Mission of the Republic of the Sudan to the United Nations Office at Geneva indicated in a note verbale that the Government of the Sudan had decided to withdraw the nomination of Mr. Ahmed Abdel Halim Mohamed to the same election of five members of the Committee on the Rights of the Child.
2. 6 января 1999 года Постоянное представительство Республики Судан при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в вербальной ноте указало, что правительство Судана приняло решение снять кандидатуру г-на Ахмеда Абдель Халима Мохамеда для выборов пяти членов Комитета по правам ребенка.
18. In December 1995, the High Court of Justice issued an interim injunction on the basis of a petition brought by Abd al—Halim Belbaysi against the GSS (HCJ 336/96), to abstain from the use of physical pressure against the petitioner during his interrogation.
18. В декабре 1995 года Высокий суд издал временное распоряжение на основе заявления, представленного Абдом аль-Халимом Белбайси в отношении СОБ (ВС 336/96), согласно которому сотрудникам Службы общественной безопасности рекомендовалось воздержаться от применения методов физического давления против заявителя в ходе его допроса.
The Government reported having been informed about four cases of renditions or enforced disappearances concerning the Federal Republic of Germany: the cases of Khaled ElMasri, Murat Kurnaz, Muhammad Haydar Zammar and Abdel Halim Khafagy, which occurred between September 2001 and the end of 2005.
Правительство сообщило, что оно было проинформировано о четырех случаях выдачи или насильственного исчезновения, затрагивающих Федеративную Республику Германию: случаи Халеда эль-Масри, Мурата Курназа, Мухаммада Хайдара Заммара и Абделя Халима Хафаги, которые имели место в период между сентябрем 2001 года и концом 2005 года.
It is alleged that several repressive measures have already been taken against Alinteri by the Turkish authorities. On 21 February 1993, in particular, the police reportedly searched its offices in Izmir and briefly detained correspondent Halime Özcelik and, on 11 January, five of its distributors were allegedly questioned by the police.
До этого случая редакция журнала "Алинтери" неоднократно становилась объектом репрессивных мер со стороны турецких властей. 21 февраля 1993 года полиция, в частности, произвела обыск в помещении ее редакции в Измире и на короткий срок задержала корреспондента Халима Озелика, а 11 января полицией были задержаны пятеро распространителей газеты.
At 0430 hours, a group estimated to number 50 from the Iranian side abducted Captain Mahmud Aly Dawwad and three ranks: Warrant Officer Ja`ul Razij Maktuf; Soldier, First Class, Halim Azir and Soldier, First Class, Ibrahim Farhan, all of whom were unarmed, in the Zayd post area at coordinates 907019.
В 04 ч. 30 м. группа, по оценкам, порядка 50 человек с иранской стороны похитила капитана Махмуда Али Давада и следующих трех других военнослужащих: уорент - офицера Джауля Разиджа Махтуфа, сержанта Халима Азиза и сержанта Ибрагима Фархана, которые были безоружны, в районе поста Заид в точке с координатами 907019.
483. Moreover, the Special Rapporteur transmitted allegations to the Government concerning the killing of Abdullah Ilhan, Neytullah Ilhan, Halim Kaya, Ahmet Kaya, Ramazan Nas, Ali Nas, Besir Nas, and four other unidentified villagers of Kurdish ethnic origin, reportedly shot and burnt in the village of Guclukonak, Sirnak, allegedly by members of the security forces.
483. Затем Специальный докладчик препроводил правительству утверждения об убийстве Абдуллаха Ильхана, Нейтуллаха Ильхана, Халима Кайя, Ахмета Кайя, Рамазана Наса, Али Наса, Бесира Наса и еще четырех крестьян курдского происхождения, личности которых не установлены и которые, как сообщалось, были застрелены и сожжены в деревне Гючлюконак (Сирнак), предположительно сотрудниками сил безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test