Translation for "guard and protect" to russian
Translation examples
The Constitution mandates the organs of the State to maintain such rights and the judiciary to guard and protect them.
Конституция обязывает государственные органы обеспечивать такие права, а судебные органы - охранять и защищать их.
Based on the recommendation of a reconnaissance team dispatched to Tripoli, the Secretary-General proposed to the Security Council on 21 November 2013 the establishment of a guard unit consisting of up to 235 military personnel mandated to guard and protect the UNSMIL compound and United Nations personnel and properties therein (S/2013/704).
С учетом рекомендации инспекционной группы, направленной в Триполи, Генеральный секретарь 21 ноября 2013 года предложил Совету Безопасности создать охранное подразделение в составе до 235 военнослужащих, которым будет поручено охранять и защищать комплекс МООНПЛ и находящиеся в нем персонал и имущество Организации Объединенных Наций (S/2013/704).
Go now to join the spirits of the mountain who guard and protect us from the other side.
Слейся с духами горы, которые охраняют и защищают нас от той стороны.
All of these States have laws to regulate private security companies (PSCs) and their activities, which mainly focus on providing guard and protection services for persons and goods.
16. Во всех этих государствах действуют законы о регулировании частных охранных компаний (ЧОК) и их деятельности, которая главным образом направлена на обеспечение охраны и защиты лиц и имущества.
Civilian police are deployed in several non-policing roles, such as guarding prisons, protecting dignitaries, providing security, performing customs duties and other administrative functions.
В ряде случаев сотрудники гражданской полиции выполняют неполицейские функции, такие, как охрана тюрем, защита видных деятелей, обеспечение безопасности, осуществление таможенных функций и других административных функций.
(a) A United Nations guard unit consisting of up to 235 military personnel mandated to guard and protect the UNSMIL compound and United Nations personnel and properties therein.
а) охранное подразделение Организации Объединенных Наций в составе до 235 военнослужащих, в задачу которого входит охрана и защита комплекса зданий МООНПЛ и находящегося в нем персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
46. Supplementary training, totalling three weeks, consists of physical training, specialty training, weapons firing exercise, disciplinary exercise, guard and protection exercise, and operation of mobile task forces.
46. Дополнительная подготовка общей продолжительностью три недели состоит из физической подготовки, подготовки по специальности, стрельбы, подготовки по вопросам дисциплины, охраны и защиты и управления мобильными целевыми группами.
He stated that further measures had been adopted to guard and protect diplomatic missions and that there was no truth whatsoever to the claim of the existence of any threat aimed at nationals of certain countries in the Syrian Arab Republic.
Он заявил, что были приняты дополнительные меры для охраны и защиты дипломатических представительств и что утверждения о наличии какихлибо угроз для граждан некоторых стран в Сирийской Арабской Республике являются абсолютно беспочвенными.
He stated that further measures had been adopted to guard and protect diplomatic missions and that there was no truth whatsoever to the existence of any threats aimed at nationals of certain countries in the Syrian Arab Republic.
Оно указало, что были приняты дополнительные меры с целью охраны и защиты дипломатических миссий и что сведения о существовании каких-либо угроз в отношении граждан отдельных стран в Сирийской Арабской Республике не соответствуют действительности.
Security Services -- guarding and protection of persons and objects, such as convoys, facilities, designated sites, property or other places (whether armed or unarmed), or any other activity for which the Personnel of Companies are required to carry or operate a weapon in the performance of their duties.
Охранные услуги -- охрана и защита (вооруженная или невооруженная) лиц и объектов, таких как транспортные колонны, сооружения, конкретные помещения, объекты недвижимости и другие места или любая другая деятельность, требующая ношения или использования оружия персоналом компаний при исполнении им своих функций.
"A few days prior to the start of the demonstrations of anger and protest, the competent authorities in the Syrian Arab Republic took a number of anticipatory measures to strengthen the guarding and protection of all embassies and consulates, their members and members' places of residence, in particular the embassies and consulates of the countries whose media published the offensive cartoons.
За несколько дней до начала демонстрации в знак протеста и возмущения компетентные власти Сирийской Арабской Республики приняли ряд упредительных мер по усилению охраны и защиты всех посольств и консульств, их сотрудников и мест их проживания, в частности, посольств и консульств стран, в средствах массовой информации которых были распространены оскорбительные карикатуры.
Military services refer to "specialized services related to military actions including strategic planning, intelligence, investigation, land, sea or air reconnaissance, flight operations of any type, manned or unmanned, satellite surveillance, any kind of knowledge transfer with military applications, material and technical support to armed forces and other related activities", whereas security services refer to "armed guarding or protection of buildings, installations, property and people, any kind of knowledge transfer with security and policing applications, development and implementation of informational security measures and other related activities".
Военные услуги означают "специализированные услуги, связанные с военной деятельностью, включая стратегическое планирование, стратегическую разведку, исследования, наземную, морскую и воздушную разведку, воздушные операции любого типа с использованием как пилотируемых, так и беспилотных летательных аппаратов, спутниковую разведку, передачу любого рода знаний военного применения, материально-техническую поддержку вооруженных сил и другие соответствующие виды деятельности", а под охранными услугами понимаются "вооруженная охрана или защита зданий, установок, имущества и людей, передача любого рода знаний, применяемых для обеспечения безопасности и порядка, разработка и применение мер информационной защиты и другие соответствующие виды деятельности".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test