Translation for "preserve and protect" to russian
Translation examples
This right goes hand in hand with the obligation to preserve and protect the environment.
Это право неотделимо от обязанности сохранять и защищать окружающую среду".
(d) To preserve and protect the distinct cultural, ethnic, linguistic and religious identity of Tibetans and others;
d) сохранять и защищать культурную, этническую, языковую и религиозную самобытность тибетцев и других;
(f) To preserve and protect the distinct cultural, ethnic, linguistic and religious identity of Tibetans and others;
f) сохранять и защищать культурную, этническую, языковую и религиозную самобытность тибетцев и других лиц;
First and foremost, we have all repeatedly reaffirmed the need to preserve and protect the territorial integrity and political independence of Bosnia and Herzegovina.
Прежде всего все мы неоднократно подтверждали необходимость сохранять и защищать территориальную целостность и политическую независимость Боснии и Герцеговины.
71. The session concluded with a brief assessment of the next generation of steps that must be taken to preserve and protect space activities.
71. Заседание завершилось краткой оценкой следующего поколения шагов, которые надо предпринять, с тем чтобы сохранять и защищать космическую деятельность.
The duty of States to preserve and protect the marine environment has been reflected and incorporated in various global conventions and regional instruments.
Обязанность государств сохранять и защищать морскую окружающую среду отражена и закреплена в различных глобальных конвенциях и региональных документах.
2. The right to enjoy culture and the obligation to promote, preserve and protect it is not just a political undertaking of States but a legal obligation under international law.
2. Право на свою культуру и обязательство поощрять, сохранять и защищать ее является не только политическим долгом государств, но и юридическим обязательством по международному праву.
Section 29 provides that "the State shall respect, recognize and protect the right of ICCs/IPs to preserve and protect their culture, traditions and institutions.
Согласно статье 29, "государство уважает, признает и защищает право ОКК/КН сохранять и защищать свою культуру, свои традиции и институты.
We desire close cooperation with our neighbours in areas of mutual concern and pledge to preserve and protect our shared marine resources.
Мы стремимся наладить отношения тесного сотрудничества с нашими соседями в сферах взаимной заинтересованности и обещаем сохранять и защищать наши совместные морские ресурсы.
It is my intention to foster the process of international study of the opportunities and challenges afforded by ocean exploration, with a view to the imperative need to preserve and protect them.
Я намерен способствовать процессу проведения международных работ по изучению возможностей и проблем, выявленных при исследовании океана, с целью сохранять и защищать их, что абсолютно необходимо.
It is critical for the preservation and protection of marine environment.
Она играет очень важную роль в деле сохранения и защиты морской среды.
One of these objectives is the preservation and protection of the marine environment.
К числу этих целей относится также сохранение и защита морской среды.
He is the symbol of national unity and the guardian of its preservation and protection.
Он служит символом национального единства и гарантом его сохранения и защиты.
Integration of ocean management, including action to preserve and protect the marine environment
Комплексное управление океаническими ресурсами, включая меры, направленные на сохранение и защиту морской среды
The authors argue that the legitimacy of preservation and protection is irrelevant because of the effect of the measure.
Авторы утверждают, что законность сохранения и защиты ресурсов не может быть аргументом в этой связи из-за последствий принятия этой меры.
March 1996 Delivered a paper on Children's Rights and The African Child: Their Attainment, Preservation and Protection.
Представил документ <<Права детей и африканские дети: сохранение и защита их достижений>>.
If nations worked together to preserve and protect indigenous peoples, the survival of cultural diversity would be assured.
Если страны объединят усилия с целью сохранения и защиты коренных народов, выживание культурного разнообразия будет обеспечено.
There is discussion, of course, about the best way to proceed while preserving and protecting its values and principles.
Безусловно, идут дискуссии по вопросам наиболее рациональных путей ее осуществления при условии сохранения и защиты ее принципов и ценностей.
(d) Develop and implement national strategies for sustainable use, preservation and protection of the national environmental resources;
d) разработка и осуществление национальных стратегий неистощительного использования, сохранения и защиты национальных ресурсов окружающей среды;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test