Translation for "grounding" to russian
Grounding
noun
Translation examples
V, positive/negative 2/ ground.
отрицательное2 заземление.
8 Ground plane
8 Заземленная поверхность
Grounding systems 6 000
Системы заземления 6 000
The ESA shall be positioned on the ground plane.
ЭСУ помещают на заземленную поверхность.
You take grounding station two, I'll take grounding station one.
Вы берете станцию заземления два, я возьму станцию заземления один.
- The plane's not grounded.
- У него нет заземления.
Charge goes to the closest grounded object.
Обвиняйте ближайший заземленный объект.
Tripped the bathroom's ground-fault circuit breaker.
В ванной сломано заземление.
Why are you disconnecting the ground wire?
Зачем ты отсоединяешь заземление?
No grounding on Unit 5?
Нет заземления на устройстве 5?
Sir, he's at the grounding station.
Сэр, он на станции заземления.
- You need to replace the grounding wires.
- Тебе нужно заменить провода заземления.
G. Grounds for states of emergency
G. Обоснование чрезвычайных положений
4. Sufficient basis for the ground
4. Достаточная база для обоснования высылки
In the alternative, these allegations are inadmissible on the grounds of non-substantiation.
Эти утверждения неприемлемы из-за отсутствия в них обоснований.
The second ground states:
Кроме того, в качестве второго правового обоснования приводится следующий аргумент:
No grounds were offered for the different decisions.
Никаких объяснений в обоснование принятия этого решения дано не было.
7. It seems to us that all of the three grounds are misconceived.
7. Нам представляется, что все три обоснования неверны.
Inadequate grounds for proposals by the public concerning projects.
Недостаточная обоснованность предлагаемых общественностью предложений по проектам.
You have no legal ground to make a claim.
У вас нет юридического обоснования предъявить иск.
Now that's the kind of grounded, sensible thinking I want to see this year.
Так, этот вид обоснования, полученный путём разумного мышления, я и хочу видеть в этом году.
(c) partly on the same grounds and partly on different grounds:
c) частично по тем же основаниям и частично по отличающимся основаниям:
(1) The question of the grounds for expulsion encompasses several aspects having to do with the statement of the ground for expulsion, the existence of a valid ground and the assessment of that ground by the competent authorities.
1) Вопрос об основаниях для высылки затрагивает несколько аспектов, связанных с указанием основания для высылки, наличием правомерного основания и с оценкой такого основания компетентными органами.
(1) The question of the grounds for expulsion encompasses a number of aspects having to do with statement of the ground for expulsion, existence of a valid ground and assessment of that ground by the competent authorities.
1) Вопрос об основаниях высылки затрагивает несколько аспектов, связанных с указанием оснований высылки, наличием правомерного основания и с оценкой такого основания компетентными органами.
The grounds for dismissal may need to be distinguished from grounds for conversion.]
Потребуется, возможно, провести различие между основаниями для прекращения и основаниями для преобразования.]
In the English text, "reasonable grounds" should be replaced by "grounds".
В английском тексте следует заменить выражение "reasonable grounds" (разумные основания) выражением "grounds" (основания).
Grounds for refusal
Основания для отказа
On what grounds?
На каком основании?
I need grounds!
Мне нужно основание.
No captain, sir, would be justified in going to sea at all if he had ground enough to say that.
Нельзя оправдать капитана, решившего выйти в море, если у него есть основания опасаться бунта.
“You just knew?” Luzhin picked up. “Then you had at least some grounds for such conclusions before this.
— Вы так и знали? — подхватил Лужин, — стало быть, уже и прежде имели хотя бы некоторые основания так заключать.
Having said this, I still believe there are grounds for cautious optimism that we may now be near the end of the search for the ultimate laws of nature.
Несмотря на сказанное, существуют основания для осторожного оптимизма: возможно, наши поиски абсолютных законов природы все же близятся к завершению.
Is there any ground for all these questions, or not? Come!" "I have not asked you to marry me yet, Aglaya Ivanovna," said the prince, becoming suddenly animated; "but you know yourself how much I love you and trust you."
имеют же эти допросы какое-нибудь основание? Ну! – Я за вас не сватался, Аглая Ивановна, – проговорил князь, вдруг оживляясь, – но… вы знаете сами, как я люблю вас и верю в вас… даже теперь…
and a course of accidents, which no human wisdom could foresee, rendered this project much more successful than the undertakers had any reasonable grounds for expecting.
и ход событий, который не в состоянии предвидеть никакая человеческая мудрость, обеспечил этим стремлениям больший успех, чем это имели разумные основания ожидать сами инициаторы.
What he had feared most of all, for several years now, was exposure, and this was the chief ground for his permanent, exaggerated uneasiness, especially when he dreamed of transferring his activities to Petersburg.
Пуще всего боялся он, вот уже несколько лет, обличения, и это было главнейшим основанием его постоянного, преувеличенного беспокойства, особенно при мечтах о перенесении деятельности своей в Петербург.
therefore, feeling sincerely repentant, it is my heartfelt wish—not to buy myself off, not to pay for the unpleasantness, but purely and simply to do something profitable for her, on the grounds that I have not, after all, taken the privilege of doing only evil.
стало быть, чувствуя искреннее раскаяние, сердечно желаю, — не откупиться, не заплатить за неприятности, а просто-запросто сделать для нее что-нибудь выгодное, на том основании, что не привилегию же в самом деле взял я делать одно только злое.
I have significant grounds for supposing that Marfa Petrovna, who had the misfortune of falling so much in love with him and redeeming him from his debts eight years ago, served him in still another respect: solely as the result of her efforts and sacrifices, a criminal case was snuffed out at the very start, a case having a tinge of brutal and, so to speak, fantastic evildoing, for which he could quite, quite possibly have taken a trip to Siberia.
Я имею значительное основание предполагать, что Марфа Петровна, имевшая несчастие столь полюбить его и выкупить из долгов, восемь лет назад, послужила ему еще и в другом отношении: единственно ее старанием и жертвами затушено было, в самом начале, уголовное дело, с примесью зверского и, так сказать, фантастического душегубства, за которое он весьма и весьма мог бы прогуляться в Сибирь.
посадка на мель
noun
Groundings or collisions would limit traffic in the Strait.
Посадки на мель и столкновения ограничили бы движение в проливе.
It is necessary to keep a sufficient distance from the marks and the buyos to avoid the risk of getting on the ground or hitting an obstacle.
Необходимо соблюдать достаточную дистанцию от знаков во избежание посадки на мель или столкновения с препятствием.
A grounding in the very narrow, shallow sea lanes could block the Strait and could take weeks to clear.
Посадка на мель в весьма узком и мелком фарватере может заблокировать пролив и потребует недель для расчистки.
(a) Steps to be taken in the event of damage, collision or grounding (before, during and after the event), including plugging of leaks;
а) меры, принимаемые в случае аварии, столкновения или посадки на мель (до, в ходе или после события), включая заделку течи;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test