Translation for "grilling" to russian
Translation examples
Processing: an operation distinct from conditioning or packaging which involves a substantial modification of the product or its form of presentation, such as decorticating (shelling), peeling (blanching), grilling or roasting, or the manufacture of sticks, pastes or flour, etc.
Переработка: отличающаяся от предпродажной подготовки или упаковки операция, предусматривающая существенное видоизменение продукта или его товарного вида, как, например, удаление скорлупы (лущение), шелушение ("бланширование"), обжаривание или поджаривание, изготовление брикетов, паст или порошков и т.д.
Processing: operation distinct from conditioning or packaging which involves a substantial modification of the product or its form of presentation, such as decorticating (shelling), peeling (blanching), grilling or roasting, or the manufacture of sticks, pastes or flour, etc.
отличающаяся от предпродажной подготовки или упаковки операция, предусматривающая существенное видоизменение продукта или его товарного вида, как, например, удаление скорлупы (лущение), снятие кожуры (шелушение), обжаривание или поджаривание, изготовление брикетов, паст или порошков и т.д.
Moreover the Court reasoned that even if the testimony was admissible, the charcoal would still be in conformity with the contract. In fact, the charcoal could, according to the Court, still be used for "gastronomical purposes", i.e. to grill food, reason for which the charcoal was "fit for the purpose for which goods of the same description would ordinarily be used" pursuant to article 35 (2)(a) and thus in conformity with the contract.
Кроме того, суд посчитал, что даже в случае допустимости этих свидетельских показаний, качество угля, тем не менее, соответствовало бы требованиям договора, так как фактически уголь, по мнению суда, можно было бы использовать "в гастрономических целях", т.е. для поджаривания на гриле еды, поскольку уголь был "пригоден для тех целей, для которых товар того же описания обычно используется" согласно статье 35(2)(а), и таким образом соответствовал требованиям договора.
Where I come from, a vigil usually means someone's burning the body and grilling some ribs.
Там откуда я родом, поминки обычно означают несколько горячих тел и поджаривание ребрышек.
Hot stones, sauna, they're virtually sauteed then they lie out in the sun, which basically amounts to grilling.
Горячие камни, сауна, где они, можно сказать, варятся, потом они лежат на солнце, что по сути сродни поджариванию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test