Similar context phrases
Translation examples
verb
I remember a report in the newspaper "Die Zeit" that stated that every Monday morning, the city cleaning services clean 20 tons of leftover lamb from Turkish grill parties in the Tiergarten - this is not a satire.
Мне вспоминается репортаж в газете "Цайт", в котором говорилось, что каждый понедельник муниципальные службы уборки территории собирают 20 тонн бараньих объедков после турецких вечеринок в Тиргартене, где они жарят шашлыки, − и это никакая не сатира.
You're meant to grill them, not torture them.
Вообще-то, подразумевалось, что ты должен их жарить, а не мучить.
I mean, we were going to grill shrimp on the balcony together, remember?
И хотели вместе жарить на балконе креветок.
It's been ages since I've been able to grill for anyone.
Прошло много времени с тех пор как я жарил мясо на гриле.
No, no. I just told them to bring them outside. I definitely told them NOT to grill the hot dogs.
Мордекай с Ригби уже вовсю жарят и парят? я четко сказал ему НЕ жарить хот-доги.
What I began to do was to envy the doctor walking in the cool shadow of the woods with the birds about him and the pleasant smell of the pines, while I sat grilling, with my clothes stuck to the hot resin, and so much blood about me and so many poor dead bodies lying all around that I took a disgust of the place that was almost as strong as fear.
Я стал завидовать доктору, который шел по прохладным лесам, слушал птичек, вдыхал смолистый запах сосен, в то время как я жарился в этом проклятом пекле, где одежда прилипала к горячей смоле, где все было вымазано человеческой кровью, где вокруг валялись мертвецы.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test