Translation for "grill" to russian
Grill
noun
Grill
verb
Translation examples
A "grilled chicken strip", with skin or no skin, no bones that has been cut into sections that are blended with spices and other ingredients, and put thru an oven and/or grill or grill marker.
"Полоски куриные на гриле" - тонкие длинные кусочки, с кожей или без кожи, без костей, приправленные смесью пряностей и других ингредиентов, прошедшие тепловую обработку в печи и/или на гриле или в гриль-маркере.
Grilling utensils, pots, etc.
Принадлежности для гриля, посуда и т.д.
Lamp oils and grill fighter fluids
Ламповые масла и разжигательные жидкости для гриля
3. Proposal on lamp oils and grill fighter fluids
3. Предложение в отношении ламповых масел и разжигательных жидкостей для гриля
- Mr. Adjé Wilson, manager of the grill restaurant 'Zamelo' in Bè;
- г-на Адже Вильсона, управляющего рестораном-гриль "Замело" в Бе;
The menu includes daily specials, pasta and dishes from the grill.
Меню включает дежурные блюда, блюда из макаронных изделий и мясные блюда, приготовленные на гриле.
(d) About 11,000 help out or serve customers in grill bars or restaurants;
d) приблизительно 11 000 обслуживают или помогают обслуживать клиентов в гриль-барах или ресторанах;
I fought a grill and the grill won.
Боролась с грилем, гриль победил.
And that grill!
И этот гриль!
Tree, grill, shovel...
Дерево, гриль, лопата...
They're grill virgins.
Они гриль-девственники.
Adams House Grill.
Гриль Адамс Хаус.
The grill man.
Парень на гриле.
At the grill.
В гриль-баре.
TAMAGOYAKI (GRILLED EGG)
Яйцо на гриле.
- on my foreman grill.
- на моём гриле.
Hey, a Buffalo Grill!
Смотри, "Буффало Гриль"!
Aluminium and metal grill
Алюминиевые и металлические решетки
6.3. Grilles and gaps
6.3 Решетки и щели
(b) a support for the sample with grill;
b) решетку, на которую помещается образец;
The latter explained that the grille is closed by the soldiers who guard the prison; consequently, a decision to remove the padlock and keep the grille open would have to be taken jointly with the military authorities.
Тот объяснял, что решетку закрывают военные, охраняющие тюрьму; кроме того, решение снять замок и оставить решетку открытой должно быть принято вместе с военным начальством.
4. Method of determining the dimension of a gap or the space between elements of a grille
4. Метод определения размеров зазора или промежутка между элементами решетки
Grills are considered to comply with the regulations if they meet the minimum requirements of the following table:
Считается, что решетки соответствуют правилам, если они отвечают минимальным требованиям следующей таблицы:
- Deep in the grill.
- В решетке радиатора.
She's under the grille!
Она под решеткой.
Donna, get that grille open.
Донна, сними ту решетку.
It's not about the grill.
Дело не в решетке.
She came through the grill.
Она пришла через решетку.
Help me free this grill!
Помогите мне вытащить эту решетку!
Nini-Pattes-en-Pair, Grille d'Egout.
Нини - ножки кверху, Сточная решетка.
- It's gone back through the grille.
- ќно ушло обратно через решетку.
The '68 has different grill work.
У 68-го другая решетка радиатора.
It's just the radiator grill at the moment. Right.
Пока только решетка радиатора.
The golden grille before them clattered open.
Золотая решетка перед ними с грохотом открылась.
The golden grilles clanged shut behind him.
Золотые решетки лязгнули, закрываясь за его спиной.
The grilles shut with a clang and the lift began to move upward.
Решетка с лязгом закрылась, лифт пошел вверх.
The golden grilles slid apart again and Hermione gasped.
Половинки золотой решетки снова скользнули в стороны, и Гермиона негромко ахнула.
He forced his way out of the lift before the grilles were fully open and looked around.
Он выскочил наружу, не дожидаясь, пока решетки полностью разъедутся, и огляделся вокруг.
Harry’s Patronus stood sentinel before the golden grilles as they shut and the lifts began to rise.
Патронус Гарри стоял на часах, пока золотые решетки не захлопнулись и лифты не поехали вверх.
Harry stabbed the number nine button; the grilles closed with a bang and the lift began to descend, jangling and rattling.
Гарри ткнул пальцем в кнопку с цифрой девять, решетки с лязгом сомкнулись, и лифт, натужно гремя, пополз вниз.
With a great jangling and clattering a lift descended in front of them; the golden grille slid back and Harry and Mr.
С превеликим лязгом и стуком спустился лифт, золотые решетки разъехались, и Гарри с мистером Уизли вошли в кабину вместе с толпой.
“The Atrium,” said the cool female voice and the golden grilles slid open, showing Harry a distant glimpse of the golden statues in the fountain.
— Атриум, — объявил прохладный женский голос, и, когда золотые решетки разъехались, Гарри издали увидел фонтан со статуями.
They passed through the gates and into a smaller hall, where queues were forming in front of twenty golden grilles housing as many lifts.
Пройдя через ворота, они оказались в зале поменьше, с очередями, тянувшимися к двадцати золотым решеткам, за которыми сновали лифты.
I remember a report in the newspaper "Die Zeit" that stated that every Monday morning, the city cleaning services clean 20 tons of leftover lamb from Turkish grill parties in the Tiergarten - this is not a satire.
Мне вспоминается репортаж в газете "Цайт", в котором говорилось, что каждый понедельник муниципальные службы уборки территории собирают 20 тонн бараньих объедков после турецких вечеринок в Тиргартене, где они жарят шашлыки, − и это никакая не сатира.
We're making grilled cheese.
Мы жарим сыр.
I grilled some sausage".
Я жарил сосиски.
We're grilling some meat.
Мы там мясо жарим.
You kill 'em, we grill 'em.
Убивайте, мы жарим.
You don't grill radishes.
Ты же не жаришь дайкон.
I'm grilling some chicken.
Я жарю цыпленка. Ты будешь есть?
What I began to do was to envy the doctor walking in the cool shadow of the woods with the birds about him and the pleasant smell of the pines, while I sat grilling, with my clothes stuck to the hot resin, and so much blood about me and so many poor dead bodies lying all around that I took a disgust of the place that was almost as strong as fear.
Я стал завидовать доктору, который шел по прохладным лесам, слушал птичек, вдыхал смолистый запах сосен, в то время как я жарился в этом проклятом пекле, где одежда прилипала к горячей смоле, где все было вымазано человеческой кровью, где вокруг валялись мертвецы.
verb
You keep burning the grilled cheese.
Продолжай жечь сыр дальше.
Oh, uh, no, I, uh, have a condo in Palo Alto and a town house in Hong Kong and a loft above The Grille.
Оу, нет.. У меня есть квартира в Пало Альто. И у меня есть дом в Гонг Конге и лофт над Гриллем.
допрашивать с пристрастием
verb
See "Pakistan grills detained British al-Qaeda suspect," Agence-France Presse, 10 November 2005; Sean O'Neill, "Five still held without help or hope; Guantánamo," The Times, 12 January 2005;
См. <<Пакистан допрашивает с пристрастием задержанного британца, подозреваемого в связях с "АльКаидой">>, агентство Франс Пресс, 10 ноября 2005 года; Шон О'Нейлл, "Пятеро попрежнему содержатся в Гуантанамо, не получая помощи и не имея надежды", "Таймс", 12 января 2005 года;
Well, I'm supposed to be grilling these gentlemen.
Я должен допрашивать с пристрастием этих джентльменов.
I also got through a letter that told about how one of the boys who worked in one of my groups, John Kemeny had been wakened up in the middle of the night and grilled with lights in front of him by some idiots in the army there because they found out something about his father, who was supposed to be a communist or something.
Прошло и письмо, в котором я рассказывал о человеке, работавшем в одной из моих групп, о Джоне Кемени. Какие-то армейские идиоты подняли его среди ночи и принялись допрашивать с пристрастием, направив в лицо яркую лампу, — они, видите ли, узнали кое-что о его отце, который, предположительно, был не то коммунистом, не то еще кем.
Quit grilling' me!
Прекратите мучить меня!
Stop grilling him.
Перестань мучить его.
Sorry, I-I didn't mean to grill you.
Прости, я не хотела мучить тебя.
Well, we won't grill you any longer.
Ну ладно, не будем вас больше мучить.
What, you got something more important than grilling our mole?
Что, у тебя есть занятие поважнее, чем мучить нашу крысу?
Caputo grilled me about inappropriate relationships for five hours today.
Капуто мучил меня в течение 5 часов сегодня насчет неуместных отношений.
And if you're gonna grill me, I want a lawyer there.
А если вы еще будете мучить меня, то мне нужен адвокат.
Yeah, I was filling out reports on the shootout at the port last night and getting grilled about how I let that archer get away.
Да, всю ночь заполнял отчеты о вчерашней перестрелке. И мучился вопросом, как я упустил стрелка.
I know the next six things you're gonna say, and you're not gonna say them, because I told you, Rachel doesn't want you grilling this poor young man.
Я наперёд знаю всё, что ты хочешь сказать, но ты этого не скажешь, потому что Рейчел просила не мучить этого беднягу.
But the grill is closed.
Но гриль-бар закрыт.
Called... Harpoon's bar and grill.
Называется... гриль-бар "Гарпун".
The Five Tone Bar and Grill.
Гриль-бар "Файв Тон"...
The Green Star Bar and Grill.
- Гриль-бар Зеленая звезда.
Grill Room at the Four Seasons.
Гриль-бар в Четырёх Сезонах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test