Translation for "greed was" to russian
Translation examples
(p) Greed and corruption;
p) жадность и коррупция;
(d) Morbid greed and materialism.
d) Патологическая жадность и потребительство.
The environment is poisoned because of human greed.
Окружающая среда отравляется из-за человеческой жадности.
Greed is another factor that undermines peace.
Жадность является еще одним фактором, подрывающим мир.
It suggests the absence of greed and the disappearance of exploitation.
Эта задача предполагает отказ от жадности и эксплуатации.
It enslaves humanity and thrives on the insatiable nature of our greed.
Он порабощает человечество, процветает на ненасытной жадности.
Idols have been made of war and weapons, of guns and greed.
Идолами стали война и оружие, пушки и жадность.
The cause of this crisis is rooted in human greed -- greed that had no human face and that ignored the timeless wisdom that says, "Do unto others as you would have them do unto you".
Причина этого кризиса коренится в человеческой жадности -- жадности, которая не имеет человеческого лица и игнорирует вечную мудрость, которая гласит: <<Не делай другим того, чего ты не хотел бы, чтобы они делали тебе>>.
Greed manifests itself in the form of competition for, and exploitation of, wealth and resources.
Жадность выражается в форме соперничества из-за богатства и ресурсов и в форме их эксплуатации.
We must renounce greed, anger and discrimination and narrow thinking.
Мы должны отказаться от жадности, гнева и дискриминации, а также от узости мышления.
"Does greed touch even you, Wellington ?" "Not greed." "What then?" He shrugged.
– Жадность коснулась даже вас, Веллингтон? – Это не жадность. – А что? Он пожал плечами: – Тщетность.
And in what? An old woman's greed .
И в чем?! В жадности какой-то старухи?..
how I blamed my poor mother for her honesty and her greed, for her past foolhardiness and present weakness!
Как сердился я на свою бедную мать и за ее честность, и за ее жадность, за ее прошлую смелость и за ее теперешнюю слабость!
‘One moment!’ said Pippin blushing. ‘Greed, or hunger by your courtesy, put it out of my mind. But Gandalf, Mithrandir as you call him, asked me to see to his horse — Shadowfax, a great steed of Rohan, and the apple of the king’s eye, I am told, though he has given him to Mithrandir for his services.
– Погодите-ка! – краснея, сказал Пин. – От жадности или от голода – думайте, как хотите, – но я совсем было позабыл вот о чем. Гэндальф, по-вашему Митрандир, просил меня проведать его коня Светозара, лучшего скакуна Ристании, любимца конунга – хоть он и подарил его Митрандиру в награду за великие заслуги. Митрандир в нем души не чает, и если в городе вашем чтут нового хозяина Светозара, то окружите коня почетом и заботой – словом, будьте к нему, если можно, добрей, чем к голодному хоббиту.
There were bones from the man on whom Greed was based there.
И ещё там были кости человека, от которого произошёл Жадность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test