Translation examples
It can also be that the perpetrators are granted amnesty.
Случается также, что лицам, совершившим такие преступления, предоставляется амнистия.
39. Article 93 of the Constitution empowers the President to grant amnesties.
39. На основе статьи 93 Конституции Республики Узбекистан Президент наделен полномочием предоставлять амнистию.
The law grants amnesty for all political offences, including attempts against the life of the Head of State.
Этот закон предоставляет амнистию за все политические преступления, в том числе за попытки покушения на жизнь главы государства.
The Government undertakes not to grant amnesty to any person for any crime falling within the jurisdiction of the Special Tribunal.
Правительство обязуется не предоставлять амнистию никакому лицу, осужденному за любое преступление, на которое распространяется юрисдикция Специального трибунала.
Nonetheless, the Government undertook to grant amnesty to eligible applicants, including former M23 elements, regardless of the expiration of the grace period.
Тем не менее правительство обещало предоставлять амнистию ходатаям, отвечающим предъявляемым требованиям, в том числе бывшим участникам М23, невзирая на истечение льготного периода.
In May 2004, a draft law on amnesties presented to Parliament was withdrawn because it would have assigned the power to grant amnesties to the President and not to Parliament.
В мае 2004 года был отозван представленный парламенту проект закона об амнистии, поскольку правом предоставлять амнистию он наделял президента, а не парламент.
You have put an end to the culture of impunity, to the possibility of historical amnesia, and have ruled out the immoral practice of passing laws granting amnesty to all culprits.
Вы положили конец культуре безнаказанности, возможности исторической амнезии, и вы исключили аморальную практику принятия законов, предоставляющих амнистию всем преступникам.
The National Assembly shall draft and approve laws and decrees, and reform and repeal existing laws and decrees, and shall also grant amnesties and reprieves at its own initiative or at the initiative of the President of the Republic.
Национальная ассамблея должна разрабатывать и принимать законы и указы, вносить в них изменения и отменять уже существующие законы и указы, предоставлять амнистии и помилования по своей собственной инициативе или по инициативе Президента Республики.
They were eventually granted amnesty in June and September.
В конечном счете в июне и в сентябре они были амнистированы.
Nineteen of them were granted amnesty by His Majesty the King.
Девятнадцать лиц, содержавшихся под стражей, были амнистированы Его Величеством королем.
The President subsequently granted amnesty to 40 of them in two separate decrees.
После этого двумя отдельными указами президент амнистировал 40 человек из этой группы.
In 2005, 8,145 citizens of Turkmenistan, including 229 foreign citizens, were granted amnesty.
В 2005 году были амнистированы 8145 граждан Туркменистана, включая 229 иностранных граждан.
It states that he was granted amnesty on 15 August 1995 and thus is eligible for public elections.
Оно заявляет, что 15 августа 1995 года он был амнистирован и поэтому имеет право баллотироваться на государственных выборах.
Over 100 political prisoners were granted amnesty at the fiftieth anniversary celebration on 11 January 2011.
В ходе празднования пятидесятилетия провозглашения страной независимости 11 января 2011 года были амнистированы более ста политических заключенных.
He called upon the Iranian Government to grant amnesty to all prisoners prosecuted for press and opinion-related offences.
Он призвал правительство Ирана амнистировать всех заключенных, осужденных по обвинениям в совершении правонарушений, связанных с печатью и выражением мнений.
Several hundred political prisoners were granted amnesty during the fiftieth anniversary celebrations held on 11 January 2011.
По случаю празднования пятидесятой годовщины 11 января 2011 года было амнистировано несколько сотен заключенных.
Lastly, the Commission can grant amnesty to perpetrators of human rights violations who agree to give evidence before it.
Наконец, Комиссия имеет право амнистировать лиц, виновных в совершении нарушений прав человека, которые согласились дать показания.
He said the governor doesn't have the power to grant amnesty for murder.
Он говорит, что губернатор не вправе амнистировать за убийство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test