Translation examples
China formulates governmental plans to protect and promote women's development.
20. Китай занимается разработкой государственных планов по обеспечению защиты и стимулирования развития женщин.
Following the report of the Goldberg Committee, the governmental plan for regulation of Bedouin housing in the Negev had been submitted.
После представления доклада Комитета Голдберга был составлен государственный план по урегулированию жилищного положения бедуинского населения в Негеве.
Adalah: No Bedouins were included in the elaboration of the governmental plan from May 2011 that would displace over 30,000 Bedouin from their ancestral land.
Центр АДАЛА: Бедуины не участвовали в процессе разработки государственного плана в мае 2011 года, который предусматривает переселение свыше 30 000 бедуинов с их традиционных земель.
13. The “Strategies for a Post Beijing Palestinian Governmental Plan of Action Through the Year 2000” refer to the 12 critical areas of concern established in the Platform for Action.
13. В "Стратегиях для палестинского государственного плана действий на период после проведения Пекинской конференции по 2000 год включительно" сделана ссылка на 12 важнейших проблемных областей, определенных в Платформе действий.
To deal with this situation, a reform of the State childcare system has been launched, in accordance with the Decree of the Government "on the Approval of the Governmental Plan for the Protection of Children and Deinstitutionalization" (April 2005).
В целях исправления такой ситуации, в соответствии с Постановлением правительства "Об утверждении государственного плана по защите и деинституционализации детей " (апрель 2005 года), была начата реформа государственной системы по обеспечению ухода за детьми.
The Committee noted the information provided with the Government's report including the White Paper on Immigration and a Multicultural Norway (St meld No. 17 (1996-97)) and the Governmental Plan of Action to Combat Racism and Discrimination (1998-2001).
Комитет принял к сведению информацию, представленную с докладом правительства, включая правительственный документ по вопросам иммиграции и многообразия культур в Норвегии (St meld No. 17 (1996 - 97)) и государственный план действий по борьбе с расизмом и дискриминацией (1998 - 2001 годы).
12. The action plan to implement the Beijing Platform for Action, entitled “Strategies for a Post Beijing Palestinian Governmental Plan of Action Through the Year 2000”, was prepared under the leadership of an Intergovernmental Coordinating Committee, which included representatives of the various ministries, the Directorate for Women’s Development and a committee of non-governmental organizations in the West Bank and the Gaza Strip.
12. План действий для осуществления Пекинской платформы действий, озаглавленный "Стратегии для палестинского государственного плана действий на период после проведения Пекинской конференции по 2000 год включительно" был подготовлен под руководством Межправительственного координационного комитета, состоящего из представителей различных министерств, Директората по вопросам улучшения положения женщин и Комитета неправительственных организаций на Западном берегу и в секторе Газа.
Convention No. 111: In its 2000 observation, the Committee noted with interest the wide range of measures recently taken by the Government to promote equality of opportunity on grounds of race and national extraction in access to employment and occupation including the Governmental Plan of Action to Combat Racism and Discrimination (1998-2001), the establishment of a Centre to Combat Ethnic Discrimination, the creation of a committee to review legislation on racial discrimination, and the database for recognition of foreign workers' academic qualifications.
Конвенция № 111: в своем соображении от 2000 года Комитет с интересом отметил широкий круг мер, принятых недавно правительством в целях содействия равенству возможностей людей, независимо от их расы и национального происхождения, в том что касается доступа к занятости и получению профессии, включая государственный план действий по борьбе с расизмом и дискриминацией (1998 - 2001 годы), создание центра по борьбе с этнической дискриминацией, создание комитета по обзору законодательства, касающегося расовой дискриминации, и создание базы данных для признания документов об образовании иностранных рабочих.
A. Governmental plan for the development of arts education and cultural education (2008)
A. Правительственный план содействия образованию в сфере художественного творчества и культуры 2008 года
10. Governmental Plan of Action to Combat Racism and Discrimination. (Reference is made to Norway's twelfth and thirteenth periodic reports, paras. 21—24.) The Ministry of Local Government and Labour is cooperating with several other ministries on the Governmental Plan of Action to Combat Racism and Discrimination.
10. Правительственный план действий по борьбе с расизмом и дискриминацией. (Приводится ссылка на пункты 21-24 двенадцатого и тринадцатого периодических докладов Норвегии.) Министерство местного самоуправления и труда сотрудничает с рядом других министерств в деле осуществления правительственного плана действий по борьбе с расизмом и дискриминацией.
That combined public and private endeavour was in accord with the governmental plan to reinforce pluralism and democracy in the administration of the country.
Эта совместно проводимая государственным и частным секторами деятельность ведется в соответствии с правительственным планом укрепления плюрализма и демократии в области управления в стране.
51. The Haitian authorities have identified some of the short-term needs of Haiti and the means of meeting those needs in a governmental Plan of Action.
51. Власти Гаити определили ряд краткосрочных потребностей Гаити и пути их удовлетворения в правительственном плане действий.
The draft bill, foresees the establishment of an Advisory Council for the Status of Women to serve as a mechanism for mainstreaming gender into all governmental plans and programmes.
Законопроектом предусматривается создание Консультативного совета по положению женщин, органа, на который будет возложена задача по обеспечению учета гендерного аспекта во всех правительственных планах и программа.
Another representative from North America informed the Working Group that a governmental plan to use the military to collect taxes from indigenous peoples had been exposed.
Другой представитель от Северной Америки сообщил Рабочей группе о том, что стало известно о существовании правительственного плана применения военной силы в целях сбора налогов в общинах коренных жителей.
In order to promote social inclusion in Guatemala, several governmental plans have been adopted to implement policies on democratic security and justice, economic development, and social and productive infrastructure.
В целях поощрения социальной интеграции в Гватемале принят ряд правительственных планов по проведению в жизнь стратегий в области обеспечения безопасности и правосудия в условиях демократии, экономического развития и социальной и производственной инфраструктуры.
529. Set out in interministerial circular No. 2008-059 of 29 April 2008, measures to give effect to the governmental plan for the development of arts education and cultural education are directed towards the following main goals:
529. Мероприятия правительственного плана развития образования в сфере художественного творчества и культуры, предусмотренные межведомственным циркуляром № 2008-059 от 29 апреля 2008 года, основываются на следующих основных принципах:
The system brought together the National Programme for the Development of Chinese Women (2001-2010) (which she would thereafter refer to as "the Programme"), provincial/prefecture/county programmes for women's development, and governmental plans of action at all levels.
В этой системе соединились Национальная программа развития китайских женщин (2001 - 2010 годы) (которую в дальнейшем оратор будет именовать "Программой"), программы развития женщин на уровне провинций/префектур/уездов и правительственные планы действия на всех уровнях.
The Cambodian Human Rights Committee, the Human Rights and Reception of Complaints Committees of the Senate and the National Assembly, as well as human rights NGOs and the international community should play an important role in advocating the mainstreaming of human rights in all governmental plans.
Камбоджийский Комитет по правам человека, комиссии по правам человека и приему жалоб Сената и Национального собрания, а также правозащитные НПО и международное сообщество должны играть важную роль в содействии включению прав человека во все правительственные планы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test