Translation examples
He requested additional information on the Government's planned project on tribal and indigenous peoples.
44. Оратор просит предоставить дополнительную информацию о запланированном правительством проекте по улучшению положения народов, ведущих племенной образ жизни, и коренных народов.
To that end, he welcomed the Government's planned consideration of draft legislation to legally define all forms of domestic violence.
Поэтому оратор приветствует запланированное правительством рассмотрение проекта закона, в котором будут юридически определены все формы насилия в семье.
They would undoubtedly have an immediate impact by reducing impunity, promoting respect for human rights and laying the foundations for the success of the Government's planned reconstruction and development programmes.
Эти меры, несомненно, приведут к сокращению масштабов безнаказанности, обеспечению соблюдения прав человека и заложат основы успешной реализации запланированных правительством программ восстановления и развития.
The Government's planned approach would be to show that women's health was at risk, and it would count on the assistance of the Belize Family Life Association, the primary non-governmental organization in the field.
Запланированный правительством подход будет заключаться в демонстрации того, что здоровье женщин подвергается риску, и правительство будет полагаться на помощь Ассоциации семейной жизни Белиза, являющейся основной неправительственной организацией в этой области.
The government's planned actions in this area therefore include the development of advisory centers, greater involvement of professional managers, broader participation of NGOs in the sector, and large-scale advocacy campaigns.
Поэтому меры, запланированные правительством в этой области, включают создание консультативных центров, более широкое привлечение профессиональных управленцев, расширение участия НПО в этом секторе, а также проведение широкомасштабных разъяснительно-пропагандистских кампаний.
The Government's planned legislation to protect the welfare of children should include a definition of intentional and unintentional discrimination; otherwise, it would be difficult to address situations of hidden discrimination, which posed a particularly serious problem during times of economic hardship.
Запланированное правительством законодательство по охране благосостояния детей должно предусматривать определение преднамеренной и непреднамеренной дискриминации; в противном случае будет трудно устранить случаи скрытой дискриминации, которая создает особенно серьезную проблему в периоды экономических трудностей.
Separately, on 29 April 2009, NLD declared its intention to participate in the Government's planned elections if, inter alia, all-inclusive free and fair general elections are held under international supervision and subject to relevant laws and regulations.
Кроме того, 29 апреля 2009 года НЛД заявила о своем намерении принять участие в запланированных правительством выборах, если, в частности, всеохватывающие, свободные и справедливые всеобщие выборы будут проведены под международным наблюдением и при соблюдении соответствующих законов и нормативных актов.
154. Other Government planned measures comprise the provision of technical support including new technologies, the creation of financial opportunities for farmers to access long term loans to develop modern farms and the development of science parks to enhance the quality of primary produce.
154. Круг других запланированных правительством мер охватывает оказание технической поддержки, включая новые технологии, предоставление фермерам финансовых возможностей для доступа к долгосрочному кредитованию и развития современных фермерских хозяйств, а также создание научных парков для повышения качества производимого сырья.
At his request, the Special Adviser also held a second meeting with the NLD Central Executive Committee, at which it agreed with the Special Adviser's proposed approach to resolving the situation and endorsed the United Nations five-point agenda, except with regard to any discussions concerning the Government's planned election in 2010.
По просьбе Специального советника состоялась также его вторая встреча с членами Центрального исполнительного комитета НЛД, на которой были одобрены предложенные Специальным советником подход к решению данной ситуации и состоящая из пяти пунктов программа Организации Объединенных Наций, кроме дискуссий о запланированных правительством выборах в 2010 году.
He urged Member States to search their consciences and show their respect for human rights by upholding the truth, namely, that his country merely strove to preserve its sovereignty and bring about improvements in society by undertaking Government-planned reforms that had the endorsement and trust of the Syrian people.
Оратор убедительно просит государства-члены прислушаться к голосу своей совести и проявить уважение к правам человека, встав на сторону истины, которая состоит в том, что Сирия просто пытается сохранить свой суверенитет и добиться улучшений в обществе путем проведения запланированных правительством реформ, которые пользуются поддержкой и доверием сирийского народа.
The Government planned to implement recommendations regarding the treatment of women prisoners and non-custodial measures for women offenders.
Правительство планировало выполнить рекомендации, касающиеся обращения с женщинами-заключенными и применения мер, не связанных с лишением свободы, в отношении женщин-право-нарушителей.
137. As reported in the eleventh Swedish report, the previous Government planned to set up a commission against racism and xenophobia with a two—year mandate.
137. Как отмечалось в одиннадцатом докладе Швеции, прежнее правительство планировало учредить на двухлетний период комиссию по борьбе с расизмом и ксенофобией.
As the next step, the Government planned to address the housing needs of internally displaced persons living in urban collective centres, such as public buildings.
Как следующий шаг правительство планировало удовлетворить жилищные потребности внутренне перемещенных лиц, живущих в городских коллективных пунктах размещения, таких, как общественные здания.
She would like to know if there were any new developments with regard to the Offices on work and family life which the Government planned to set up.
Она хотела бы узнать, произошли ли какие-либо новые сдвиги в деле формирования органов по вопросам гармонизации трудовой и семейной жизни, которые правительство планировало создать.
In support of this project, the Government planned to draw down its reserves by EC$ 1.5 million in order to help finance additional self-build housing.
В поддержку этой программы правительство планировало выделить из своих резервов 1,5 млн. восточнокарибских долларов в целях оказания финансовой помощи дополнительным проектам самостоятельного строительства.
At the time of writing, the Government plans to seek further support from donors to assist more Timorese students to avail of its Overseas Fellowship Programme.
На момент подготовки настоящего доклада правительство планировало добиваться дальнейшей поддержки от доноров, с тем чтобы Программой зарубежных стипендий могло воспользоваться большее число тиморских студентов.
The Government planned to launch this new vision at the Kabul Conference, which was not a pledging conference but a renewed commitment to the Afghan people and partnership with the international community.
Правительство планировало обнародовать это новое видение на Кабульской конференции, которая задумывалась не как конференция по объявлению взносов, а как возможность подтвердить приверженность афганскому народу и сотрудничеству с международным сообществом.
8. The Government planned to adopt legislation, prior to the next election, to accord 30 per cent representation for women in all public positions, including parliamentary administration and Cabinet positions.
8. Правительство планировало принять до следующих выборов законодательство, предусматривающее для женщин 30-процентную квоту на представительство во всех государственных органах, включая парламентскую администрацию и посты в правительстве.
Is your government planning to attack the Beko?
Разве ваше правительство планировало атаковать Бэко ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test