Translation examples
Consultation between municipalities, various government organisations and the sector has been established.
Были организованы консультации между муниципалитетами, различными государственными организациями и представителями данного сектора.
(f) Communicate the changes within their local user community or government organisation.
f) распространять информацию об изменениях в своем локальном сообществе пользователей или в рамках государственных организаций.
support for community groups and government organisations involved in activities to counter violence against women and children
:: поддержка общинных групп и государственных организаций, занимающихся борьбой с насилием против женщин и детей;
A number of tertiary education institutions, government entities and local government organisations are currently undertaking reviews.
Ряд высших учебных заведений, государственных учреждений и местных государственных организаций в настоящее время проводят такие обзоры.
Its projects are designed to help the community by forging the initial contact between members of the public and government organisations.
Предусмотренные ею проекты призваны помочь общинам в укреплении начальных контактов между членами общественных и государственных организаций.
Those principal amounts were claimed under the Government organisations to which the proceeds were provided or on whose behalf they were expended [footnote omitted]”.
Такие основные суммы были запрошены через государственные организации, которым эти средства были выделены или от имени которых они были израсходованы [сноска опущена]".
Paragraph 214 - Table C: Number and Percentage of Government Employees Receiving Training Courses Abroad, by sex and for Each Ministry and Government Organisation Separately
Число и процентная доля государственных служащих, окончивших курсы профессиональной подготовки за границей, в разбивке по полу и раздельно по каждому министерству и государственной организации
426. Job Network, established in 1996, is a national network of around 200 private, community and government organisations that specialise in finding jobs for unemployed people, particularly those who are, or are at risk of becoming, long-term unemployed.
426. Сеть по трудоустройству, которая была образована в 1996 году, представляет собой национальную сеть в составе около 200 частных, общинных и государственных организаций, учреждений, занимающихся вопросами трудоустройства безработных, в частности тех, кто является или рискует стать долгосрочным безработным.
In a country where government organisations have much of the same functions that civic organisations somewhere else, any survey question on volunteering in that country has a completely different contextualization compared with any other country where non-governmental action has upper hand.
В странах, где государственные организации наделены функциями, которые в других странах выполняют организации гражданского общества, вопрос добровольного участия принимает совершенно иной контекстуальный смысл по сравнению со странами, где неправительственные инициативы получили большее развитие.
He also noted the problems associated with the high costs of legitimate software products which were beyond the reach of government organisations to pay for.
Он также отметил проблемы, связанные с высокой стоимостью оригинальных продуктов программного обеспечения, которые не доступны для правительственных организаций.
The Australian Government has undertaken consultations with peak non-government and government organisations as part of a review of the effectiveness of the People Trafficking Visa Framework.
4.12 В рамках оценки эффективности системы выдачи виз жертвам торговли людьми правительство Австралии провело консультации с ключевыми неправительственными и правительственными организациями.
governments or international government organisations can use the guidelines at their discretion, by applying the entire document or certain sections suitable to the case under consideration.
государственные учреждения или международные правительственные организации могут использовать эти руководящие положения по своему усмотрению, применяя весь документ в целом или отдельные его разделы, относящиеся к рассматриваемому случаю.
Various government organisations, schools and other public entities have requested NCPE's training expertise to train their respective employees, and for the information to be disseminated amongst all levels of their agencies.
Различные правительственные организации, школы и другие государственные учреждения обращаются за помощью к специалистам по подготовке кадров Национальной комиссии по поощрению равенства на предмет обучения своих сотрудников, а также за информацией с целью ее распространения на всех уровнях учреждений.
Under either of the above approaches, Kuwait argued, “there would be absolutely no overlap between the time period for which other Kuwait government organisations receive interest and the time period of the KIA awards.
344. Какой бы из двух вышеуказанных подходов ни был выбран, по мнению Кувейта, "период времени, за который кувейтские правительственные организации получат проценты, и период времени, за который присуждается компенсация КИУ, никоим образом не перекрываются.
Japanese law-enforcement agencies and other government organisations have a strong tradition of countering terrorist threats effectively by gathering and exchanging necessary intelligence in order to utilize the results in criminal investigation and protection of potential targets.
Японские правоохранительные органы и другие правительственные организации накопили большой опыт эффективной борьбы с террористическими угрозами путем сбора и обмена необходимой разведывательной информацией с целью использования результатов уголовных расследований и защиты возможных объектов терроризма.
It is cooperating within the European Union (EU) and in multilateral government organisations such as the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), the International Energy Agency (IEA), the United Nations Environment Programme (UNEP), the UN's Economic Commission for Europe (ECE), the World Meteorological Organisation (WMO) and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), and it is making substantial contributions to these organisations' initiatives in the area of climate policy.
Она сотрудничает с Европейским союзом (ЕС) и многосторонними правительственными организациями, такими, как Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Международное энергетическое агентство (МЭА), Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК), Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и Межправительственная группа экспертов по изменению климата (МГЭИК), и вносит существенный вклад в деятельность этих организаций в области охраны климата.
We're from a secret government organisation that polices and monitors alien activity on and off planet Earth.
Мы из секретной правительственной организации. Мы регулируем и мониторим деятельность инопланетян на Земле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test