Translation for "gorgeously" to russian
Similar context phrases
Translation examples
He only noticed that she seemed to know the road very well; and once, when he thought it better to go by a certain lane, and remarked to her that it would be quieter and less public, she only said, "it's all the same," and went on. When they were almost arrived at Daria Alexeyevna's house (it was a large wooden structure of ancient date), a gorgeously-dressed lady and a young girl came out of it. Both these ladies took their seats in a carriage, which was waiting at the door, talking and laughing loudly the while, and drove away without appearing to notice the approaching couple. No sooner had the carriage driven off than the door opened once more; and Rogojin, who had apparently been awaiting them, let them in and closed it after them. "There is not another soul in the house now excepting our four selves,"
Он только заметил, что она хорошо знает дорогу, и когда хотел было обойти одним переулком подальше, потому что там дорога была пустыннее, и предложил ей это, она выслушала, как бы напрягая внимание, и отрывисто ответила: «Всё равно!» Когда они уже почти вплоть подошли к дому Дарьи Алексеевны (большому и старому деревянному дому), с крыльца вышла одна пышная барыня и с нею молодая девица; обе сели в ожидавшую у крыльца великолепную коляску, громко смеясь и разговаривая, и ни разу даже и не взглянули на подходивших, точно и не приметили. Только что коляска отъехала, дверь тотчас же отворилась в другой раз, и поджидавший Рогожин впустил князя и Аглаю и запер за ними дверь.
You see that there, "Gorgeously Thin"?
Видите его "Великолепно тонкая"?
It was gorgeousness and gorgeosity made flesh.
Это было великолепно, и великолепие всё нарастало.
In that gorgeously rich backlight of the early Spring sun, she was stunning.
При этой великолепной подсветке утреннего весеннего солнца, она была удивительной.
And do you know how many time Girl-in-jeans45 posted on Gorgeously Thin?
Вы знаете, сколько раз "девушка-в-джинсах45" писала сообщения на "Великолепно тонкая"?
Ahoy. here's this gorgeously delicate impressionist still life, reminiscent of Monet's water lilies.
Алло вот этот роскошно тонкий импрессионистский натюрморт, напоминающий кувшинки Моне
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test