Translation for "going-on" to russian
Going-on
adjective
Going-on
noun
Translation examples
good communication and explanation of what's going on (at all levels of the organization).
- надлежащая связь и пояснение происходящего (на всех уровнях организации).
The State Department acknowledges that it is well aware of what is going on in East Timor.
Государственный департамент признает, что ему хорошо известно о происходящих в Восточном Тиморе событиях.
Today no country can afford to stay aloof from the tremendous transformations that are going on.
Сегодня ни одна страна не может позволить себе стоять в стороне от происходящих огромных преобразований.
We are meeting at a time when the world is going through some mixed developments.
Нынешняя сессия проходит на фоне происходящих в мире неоднозначных событий.
What essence can we distill from the many innovations going on in statistical offices already today?
Что мы имеем в сухом остатке многочисленных инновационных процессов, происходящих сегодня в статистических управлениях?
When the policemen signalled to the woman what was going on the two men suddenly jumped off the tram.
Когда полицейские обратили внимание женщины на происходящее, оба мужчины внезапно спрыгнули с трамвая.
In Potočari the police did not react and let a smaller group go into the yard unimpeded.
В Поточары полиция никак не отреагировала на происходящее, и небольшая группа беспрепятственно прошла на территорию, огороженную забором.
41. The Government was certainly aware of abuses going on in the migrant community, such as the retention of dowries.
41. Правительство, несомненно, знает о злоупотреблениях, происходящих в общинах мигрантов, таких, например, как удержание приданого.
We are interested in the carbon credit mechanisms, which would help us to know what is really going on.
Нас интересуют такие механизмы как углеродный кредит; их изучение должно помочь нам разобраться в происходящем.
Explain everything that's been going on.
Объяснить все происходящее.
- On what's going on.
- О чем? - О происходящем.
Takes his mind off what's going on.
Отвлекается от происходящего.
- No, we show what's going on.
- Нет, мы покажем происходящее.
Especially with all this going on.
Нужно учесть всё происходящее.
Kayla Stark hid what was going on.
Кайла Старк скрывала происходящее.
I mean, with everything that's going on and--
Со всем происходящим, и...
I know something's going on.
Я понимаю кое что в происходящем.
It was much harder to see what was going on from here.
Отсюда было труднее следить за происходящим.
I went to this seminar promising myself to keep my mouth shut, reminding myself that I didn’t know anything about the subject, and I was going there just to watch.
Я пришел на семинар, дав себе слово помалкивать, помнить о том, что я ничего в этом не смыслю, — мое дело только наблюдать за происходящим.
Ron kept forgetting that he could no longer rely on Hermione to help him out of trouble when he failed to grasp what was going on.
Он никак не мог привыкнуть к тому, что ему больше не приходится рассчитывать на помощь Гермионы, которая вытаскивала его из неприятностей всякий раз, когда он переставал понимать смысл происходящего.
Mr. Gardiner had waited only for the letters before he set off. When he was gone, they were certain at least of receiving constant information of what was going on, and their uncle promised, at parting, to prevail on Mr.
Мистер Гардинер, который немного задержался в ожидании письма, уехал сразу же по прибытии почты. С его отъездом они могли хотя бы надеяться, что их будут держать в курсе происходящих событий.
Harry pointed his wand hastily at the door of Madam Pomfrey’s office and muttered, “Muffliato!” so that she would not come running. Then he scrambled to the end of his bed for a better look at what was going on.
Испугавшись, что мадам Помфри, того и гляди, выскочит из своего кабинета, Гарри торопливо направил на ее дверь волшебную палочку и пробормотал: «Маффлиато!» А затем перебрался в изножье кровати, чтобы получше разглядеть происходящее.
It teaches that people are responsible for their actions and go through a cycle of rebirths before finally reaching Nirvana.
Эта религия учит людей отвечать за свои поступки, и, согласно этой религии, человек проходит цикл возрождений, перед тем как достичь нирваны.
It would, however, be irresponsible for a human rights special rapporteur to allow the execution of Palestinian prisoners to go unnoticed.
Однако допущение любым специальным докладчиком по вопросам прав человека того, чтобы казни палестинских заключенных прошли незамеченными, можно было бы назвать безответственным поступком.
We hope that Your Excellency will do his utmost in impressing upon the Greek Cypriot leadership not to go ahead with the deployment of the missiles, which will, indeed, be a most irresponsible action.
Мы надеемся, что Ваше Превосходительство сделает все возможное для того, чтобы убедить руководство киприотов-греков отказаться от размещения этих ракет, так как это действительно будет в высшей степени безответственным поступком.
The perpetrators of such crimes have always imagined that their actions would go unpunished and that they enjoy impunity as a result of their status or of an international situation that might allow them to do whatever they want.
Виновным в таких преступлениях всегда казалось, что их поступки окажутся без возмездия и что они могут продолжать жизнь безнаказанно в силу своего положения или международной обстановки, которая позволяет им делать все, что им заблагорассудится.
Many experiment with drugs; some go further and adopt risk-taking behaviours, such as drug and alcohol abuse, habitual use of tobacco or delinquency.
Многие молодые люди просто пробуют наркотики, но некоторые идут дальше и становятся на путь рискованного поведения, начиная злоупотреблять наркотиками и алкоголем, а также привыкая к табакокурению или совершению противоправных поступков.
The statement, more than anything else, showed the extent to which Eritrea would not only deny the follies it is involved in, but would go further by twisting what others may or may not have said.
Это заявление как никогда наглядно показало, с какой решительностью Эритрея не только отрицает те безрассудные поступки, которые она совершает, но и идет дальше, искажая слова, сказанные, а быть может, и не сказанные другими.
On the social and family levels the repercussions of displacement for children include antisocial and secretive behaviour and, owing to the culture shock they go through and the discrimination they encounter, they experience shamefulness of their origin or their language.
89. На социальном и семейном уровнях последствия перемещения отражаются на детях, что, в частности, проявляется в их антиобщественных поступках и скрытности, и под влиянием столкновения с чужой культурой и той дискриминации, которую они испытывают, дети начинают стыдиться своего происхождения и языка.
These mites, who are the victims of a tradition going back to the seventeenth century, are surrendered to religious chiefs or witch-doctors as "fetish" slaves, often as penance for some bad act committed by members of their families - generally men.
Этих девочек, которые становятся жертвами традиции, уходящей корнями в XVII век, приносят в дар в качестве ритуальных рабынь религиозным вождям или колдунам, зачастую в стремлении добиться отпущения грехов за дурные поступки, совершенные членами их семей, как правило мужчинами.
Refusal to "submit" (Tamkin), is classified as specific or general, is very broad, and can include a wide range of conduct: "refusal to have sex" is a specific type of submission, and "going out of the house without permission" is a general one.
Понятие неподчинения (<<тамкин>>), как в общем плане, так и в частных случаях, трактуется весьма широко и может применяться в отношении различного рода поступков: <<отказ вступать в половую связь>> являет собой частный пример неподчинения, а <<выход из дома без разрешения>> -- неподчинения в общем плане.
And here... he has this whole traitorous thing going on.
А всё это... все предательские поступки, что он совершил.
We're, like, going back and forth, but nobody knows, like, what's going on.
Мы совершаем какие-то поступки, но... никогда нельзя знать наверняка
Now, I think, considering the alternatives maybe you ought to think about going on the job.
Многие говорят о твоём поступке. Мне кажется, тебе стоит подумать о работе.
Be that as it may, she saw him go with regret; and in this early example of what Lydia’s infamy must produce, found additional anguish as she reflected on that wretched business. Never, since reading Jane’s second letter, had she entertained a hope of Wickham’s meaning to marry her.
И когда ей пришло в голову, что эта разлука является одним из первых печальных последствий позора ее сестры, боль в ее душе, вызванная поступком Лидии, обострилась еще сильнее. После второго письма Джейн она ни на миг не допускала мысли, что Уикхем может жениться на Лидии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test