Translation for "goes on there" to russian
Translation examples
And the list goes on.
И этот список можно продолжать.
And it still goes on.
Это продолжается и поныне".
Fidel goes on to say:
Далее Фидель продолжает:
The tragedy in Haiti still goes on.
Трагедия в Гаити продолжается.
Unfortunately, the blockade still goes on and is even being tightened.
К сожалению, блокада продолжается и даже ужесточается.
Three decades into the epidemic, the struggle goes on.
Борьба с эпидемией продолжается все 30 лет, в течение которых она существует.
It is a matter of utmost concern that the expansion of settlements goes on.
Крайнюю обеспокоенность вызывает продолжающееся расширение поселений.
Land appropriation for settlement-building goes on unabated.
Конфискация земли с целью строительства поселений по-прежнему продолжается.
With these added components the pandemic goes on taking its toll.
С учетом этих дополнительных факторов пандемия продолжает уносить человеческие жизни и причинять ущерб.
The guy on the couch is struggling to understand all this stuff, which goes on at high speed for about fifteen minutes!
А сидящий на кушетке силится понять весь этот ужас, который продолжается, и на большой скорости, целых пятнадцать минут!
Dushkin goes on: 'And that peasant there, Mikolai Dementiev, I know him since childhood, he's from our province, the Zaraisk district, because I'm from Riazan myself.
продолжает Душкин: «А крестьянина ефтова, Миколая Дементьева, знаю сызмалетства, нашей губернии и уезда, Зарайского, потому-де мы сами рязанские.
If you take 1 divided by 243 you get.004115226337 It’s quite cute: It goes a little cockeyed after 559 when you’re carrying but it soon straightens itself out and repeats itself nicely.
Если разделить 1 на 243, получится 0, 004 115 226 337… Довольно красиво, когда перебираешь число за числом, правда, после 559 все немного портится, но затем восстанавливается и продолжается дальше.
The bank loan usually goes through.
Предоставление банковских кредитов происходит в обычном порядке.
Hardly a week goes by without a major disaster.
Крупные стихийные бедствия происходят почти каждую неделю.
Justification is tacit when "anything goes", as in the case of pillaging.
Попустительство является тайным, когда "все разрешено", как это происходит в случае грабежей.
Loss of biological diversity goes hand in hand with loss of cultural diversity.
Утрата биологического разнообразия происходит одновременно с утратой культурного разнообразия.
The idea of globalization, paradoxically, goes hand in hand with that of fragmentation, both political and economic.
Парадоксально, что тенденция глобализации происходит параллельно с фрагментацией, как политической, так и экономической.
In year t=n, the only event is that the customer (debtor) goes bankrupt.
В году t=n происходит единственное событие: клиент (должник) становится банкротом.
a/ In the opinion of the Committee, the entry into force goes back to the date when the State became independent.
a/ По мнению Комитета, вступление в силу происходит в тот момент, когда государство становится независимым.
b In the opinion of the Committee, the entry into force goes back to the date when the State became independent.
b По мнению Комитета, вступление в силу происходит в тот момент, когда государство становится независимым.
What goes on in our neighbourhood directly affects the way in which our children will grow and develop.
То, что происходит по соседству с нами, непосредственно отражается на том, как будут расти и развиваться наши дети.
You don't know what goes on there.
Вы не знаете, что там происходит.
People want to know what goes on there.
Люди хотят знать, что там происходит.
I'd very much like to know what goes on there.
- Мне бы очень хотелось знать,что там происходит.
You sit there programming all day. You have no idea what goes on there!
Сидишь за своим компьютером и понятия не имеешь, что там происходит!
You see, a young fella doesn’t know how to say, “Of course, that varies inversely, and this goes this way … because everybody listening already knows; they can see it.
Понимаете, молодой человек обычно не знает, что можно просто сказать: «Ну, вот это меняется обратно пропорционально тому, а это происходит вот так…» — потому что те, кто его слушает, все уже поняли и увидели.
“Oh, come on, Hagrid, you might not want to tell us, but you do know, you know everything that goes on round here,” said Hermione in a warm, flattering voice.
— Перестань, Хагрид! Конечно, ты не хочешь нам рассказывать, но ведь ты знаешь, ты обо всем знаешь, что здесь происходит. — В голосе Гермионы была неприкрытая лесть, и борода Хагрида зашевелилась.
‘What do you mean?’ said Pippin. ‘What is true?’ ‘The trees and the Ents,’ said Treebeard. ‘I do not understand all that goes on myself, so I cannot explain it to you.
– Ты это о чем? – спросил его Пин. – Что не везде? – Деревья с онтами, онты и деревья, – ответствовал Древень. – Сам-то я не очень понимаю, что происходит, и не смогу, наверно, толком объяснить.
It is in this manner that the demand for men, like that for any other commodity, necessarily regulates the production of men; quickens it when it goes on too slowly, and stops it when it advances too fast.
Таким образом, спрос на людей, как и спрос на всякий иной товар, необходимо регулирует производство людей — ускоряет его, когда оно идет слишком медленно, задерживает, когда оно происходит слишком быстро.
We would have marched off the edge of the cliff—except for a steep trail that went down. So our little group goes down the trail—the trumpet, the singer, the guitar, the pandeiro, and the frigideira—to an outdoor party in the woods.
Мы стали спускаться с обрыва — по очень крутой тропе, — и в конце концов, наша маленькая группа — трубач, певец, гитарист, pandeiro и frigideira — пришла в рощу, где происходил какой-то частный прием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test