Translation for "gods given" to russian
Translation examples
In the case of the latter country, she reported on the Saleema programme (subsequently been extended to Somalia and Egypt), which promoted positive values associated with women in their natural God-given form. Saleema in Arabic in fact means "whole, healthy in body and mind, unharmed, in a God-given condition and perfect".
Она рассказала об осуществляемой в Судане программе "Салима" (впоследствии она стала осуществляться также в Сомали и Египте), в рамках которой поощряются позитивные ценности, связанные с женщинами в их естественном, Богом данном виде. "Салима" по-арабски означает "целостная, обладающая физическим и психическим здоровьем, неповрежденная, в Богом данном виде и совершенная".
We do not want Timor-Leste to fall prey to the developing nations' so-called resource curse, whereby God-given resources are squandered.
Мы не хотим, чтобы Тимор-Лешти стал жертвой так называемого <<сырьевого проклятия>> развивающихся стран -- безрассудного растрачивания богом данных ресурсов.
The mission of the Conference was to create a safer world where future generations could realize their God-given potential without the threat of nuclear proliferation.
Перед Конференцией стоит задача создать более безопасный мир, в котором будущие поколения будут реализовывать свой Богом данный потенциал без угрозы ядерного распространения.
Unemployment and poverty can be countered effectively only when people have the opportunity, through development, to apply their God-given talents and ability fully.
С безработицей и нищетой можно эффективно бороться лишь в том случае, если у людей есть возможность благодаря развитию в полной мере реализовать свои Богом данные таланты и способности.
Instead, we should be given a chance to use our God-given natural resources to develop our economy and raise the living standards of our citizens.
Наоборот, нам необходимо предоставить возможность использовать наши Богом данные природные ресурсы для развития нашей экономики и повышения уровня жизни наших граждан.
Sabres are rattling on one side of the Taiwan Strait in the face of 23 million souls, for their merely having claimed their God-given right to be recognized as a political, economic and social entity.
Оружием бряцают на одной стороне Тайваньского пролива, цель этой акции -- 23 миллиона человек, которые просто потребовали признания своего Богом данного права быть политическим, экономическим и социальным образованием.
If we wish to secure the sustainability of human life on this God-given earth, and if we wish to keep our promises as leaders, we must strive to eradicate hunger, poverty and destitution, which in my country afflict almost two-fifths of the population.
Если мы хотим обеспечить устойчивость человеческой жизни на этой богом данной земле, и если мы, лидеры, хотим выполнить свои обещания, нам необходимо стремиться ликвидировать голод, нищету и лишения, от которых страдает почти две пятых населения моей страны.
I will also speak to you about the need to remedy the present situation, about prospects for a brighter and a more hopeful future and about the appearance of the sublime, about beauty, compassion and generosity, about justice and the blossoming of all God-given human talents and about the prominence of faith in God and the realization of the promise of God.
Я буду говорить с вами и о необходимости исправления нынешней ситуации, о перспективах более светлого и более обнадеживающего будущего и о проявлениях возвышенного, о красоте, сострадании и великодушии, о справедливости и расцвете всех Богом данных человеку талантов, а также о возвышенности веры в Бога и воплощении в жизнь обетований Божьих.
We also believe that new and additional sources of funding must be identified and channelled through the recently established Adaptation Fund to help fund concrete adaptation projects in-country to adapt to the impacts of climate change, while ensuring long-term survival and livelihoods of our God-given lands.
Мы также полагаем, что новые и дополнительные источники финансирования можно было бы изыскать и задействовать в рамках недавно созданного Адаптационного фонда, что облегчит финансирование конкретных адаптационных проектов в соответствующих странах, призванных помочь им адаптироваться к последствиям изменения климата, обеспечить их выживание в долгосрочной перспективе и сохранить средства к существованию на Богом данной земле.
They're God-given rights."
Это Богом данные права.
To her God-given humanity.
К ее Богом данной человечности.
It's like it's their God-given...
Это у них как Богом данное... — Лево?
It's my God-given right as a mother!
Это мое, богом данное право матери.
God-given talent like yours is hard to find.
Такие богом данные таланты тяжело найти.
That is my God-given right as a dad.
Это моё Богом данное право отца.
Always an allusion to his God given "tool"!
Вечные намеки на его Богом данный "инструмент"!
In this country, he has that God-given right.
В нашей стране это богом данное право.
I've got a genuine, honest Abe, God-given superpower.
У меня есть настоящая, Богом данная суперсила.
I and that deep, God-given talent of yours.
Я и твой огромный Богом данный талант.
A woman has that power, God-given, to leave her marks on you.
- Бог дал женщине способность оставлять на тебе следы.
You've got the God-given ability to be amongst our very greatest... and I'm not just saying that, lad.
Бог дал тебе возможность стать наравне с великими. И это не просто слова, мальчик.
I just see no reason to let my eyes go wandering when God's given me a wonderful woman to be my wife.
Я не вижу причин разглядывать других,.. ...когда бог дал мне в жёны прекраснейшую из женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test