Translation examples
Unless the courier is just the go-between to whoever's experimenting on Alton.
Не считая того, что курьер был связующим звеном с тем, кто проводил эксперименты с Алтоном.
noun
She came without a go-between.
Она пришла без свата.
For the sake of that, we are prepared to go to talks with the Dudaev side through go-betweens'.
Ради этого мы готовы пойти и на переговоры с дудаевской стороной через посредников.
Previously, the role of these countries was, at best, that of a go-between or observer, rather than an active participant.
Раньше роль этих стран сводилась в лучшем случае к роли посредников или наблюдателей, но не активных участников.
Women also used their influence as go-betweens with the warring factions to maintain constructive dialogue.
Женщины также используют свое влияние в качестве посредников между враждующими группировками, помогая им вести конструктивный диалог.
These accounts are used to disburse cash sums to appointed go-betweens who then transport the cash to CNDP leadership.
Эти счета используются для выплаты денежных сумм назначенным посредникам, которые затем передают наличность руководству НКЗН.
As far as national reconciliation was concerned, the United Nations should act as a go-between in trying to bring the two sides closer together.
Что касается национального примирения, Организация Объединенных Наций должна играть здесь роль посредника по сближению обеих сторон.
(h) For soliciting or receiving gifts, promises or favours from persons involved in a lawsuit, either directly or through a go-between;
viii) вымогательство или получение взяток (лично или через посредников) в виде материальных ценностей, прав или услуг от лиц, заинтересованных в исходе разбирательства;
In Liberia, uncorroborated stories refer to high-level go-betweens, senior government officials, and financial transactions made on behalf of President Taylor.
365. Что касается Либерии, то в неподтвержденной информации упоминаются высокопоставленные посредники, государственные чиновники руководящего уровня и финансовые сделки, совершаемые от имени президента Тейлора.
Other countries indirectly facilitate the continuance of UNITA activities through the presence of dubious commercial structures serving as particularly important dealers and "go-betweens".
Другие страны косвенным образом способствуют продолжению УНИТА своей деятельности через присутствие сомнительных коммерческих структур, выступающих в роли особенно важных дилеров и посредников.
99. Under Moroccan law, prostitution is a criminal offence, and all persons providing incitement to debauchery or playing the role of go-between or profiting from the prostitution of others are liable to prosecution.
99. Законодательство Марокко объявляет преступлением по закону проституцию и деяния всех лиц, склоняющих к проституции, выполняющих функцию посредников или извлекающих доход из эксплуатации проституции другого лица.
23. In recent years, the Secretary-General has referred in successive reports to the desirability of having the two sides cooperate more directly in the humanitarian field, instead of relying on UNFICYP to serve as go-between.
23. В представляемых в последние годы докладах Генеральный секретарь упоминает о желательности того, чтобы обе стороны более непосредственным образом сотрудничали в гуманитарной области, вместо того чтобы обращаться к услугам ВСООНК, действующим в качестве посредника.
Stark could have go-betweens between his go-betweens.
Старк мог быть посредником между его посредниками.
Gretar was the go-between.
Гретар был посредником.
I'm just a go-between.
Я всего лишь посредник.
- I had a go-between.
- У меня был посредник.
I found Strauss' go-between.
Я нашел посредника Штраусса.
as the sole go-between.
в качестве единственного посредника.
He's a... a go-between for...
Он... сводник для...
Come on, you seedy little go-between!
- Какого черта вы делаете? - Давай, ты старый сводник.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test