Translation for "go in and in" to russian
Translation examples
Where are we going?
Куда мы идем?
We will go further.
Мы идем дальше.
I'm going down to make a run on it.
Снижаюсь и иду на сближение.
Clever sound bites to go with the year's message
с) продуманный слоган в поддержку идеи о годе;
Out of fear, we go to war to seek peace.
Изза страха мы идем на войну, чтобы добиться мира.
These are five ideas that we are going to pursue.
Я перечислил выше пять идей, в направлении осуществления которых мы будем работать.
Those ideas could go beyond a focus only on flag States.
Эти идеи могут касаться не только государств флага.
The road down which we are travelling is not and was never going to be an easy one.
Путь, которым мы идем, нелегок, да он и никогда не будет таковым.
Usually, we go and practise our prayers on Sundays and Fridays.
Обычно мы идем совершать молебен по воскресеньям и пятницам.
Let's go now, it's two steps away, we're sure to find him there.” “Why not...let's go .
Да чего тут, идем сейчас, два шага, наверно застанем! — Пожалуй… идем
Why on earth am I going now?
Ну зачем я теперь иду?
I’ll deal with him. Go on!’
Я с ним тут разберусь. Идите!
go then to thy field and till it.' "
так, иди и возделывай его».
“Fine—I’m fine—go on—”
— Все хорошо… Я в норме… Идите.
Go forth and fight!
Иди сражайся с победителями!
I'm now going to give myself up.
Я сейчас иду предавать себя.
It is not allowed for us to go and pray at the mosque.
Нам не разрешено входить в мечеть и молиться.
Those who do not enter the system go under.
Тех, кто не входит в эту систему, система уничтожает.
They are members of the existing GO-NGO national coordination committee.
Они входят в действующий национальный координационный комитет ПО-НПО.
Let us go forward as we enter the new millennium.
Давайте пойдем вперед в момент, когда мы входим в новое тысячелетие.
At times, tensions might be thought of as going into a period of incubation.
Порой складывается впечатление, что существующие разногласия входят в своеобразный инкубационный период.
The remaining 10 percent yet to go unleaded includes countries in SEE and EECCA.
Страны ЮВЕ и ВЕКЦА входят в состав оставшихся 10%.
Delegates must go directly to the entrance to the Conference Centre to be registered and receive their badges.
Для регистрации и получения пропусков делегаты должны подойти прямо к входу в центр конференций.
It is not our intention to go into the reasons for the Working Group's inactivity during the past 15 months.
В наши намерения не входит углубляться в причины бездействия Рабочей группы в последние 15 месяцев.
The latter was already going into the apartment.
Тот уже входил в комнаты.
“Well, shall I come in or go away?” he asked mistrustfully.
— Что же, мне входить к тебе или уйти? — спросил он недоверчиво.
then I says: «Well, I see the niggers go in there several times.»
потом говорю: – Да, я видел, как негры туда входили, и не один раз.
"Yes, I will if I may; and--can I take off my cloak" "Of course; you can't go in THERE with it on, anyhow."
если позволите. И знаете, сниму я и плащ? – Конечно, не в плаще же входить к нему.
At the entrance of a corridor that led towards the west wing of the castle, Cho said, “I’m going this way.
У входа в коридор, который вел в левое крыло замка, Чжоу сказала:
“Not necessarily,” said Lupin. “Jinxes go in and out of fashion like everything else.”
— Вовсе не обязательно, — сказал Люпин. — Заклинания входят в моду и выходят из нее подобно всему остальному.
“I'll walk in, fall on my knees, and tell them everything . he thought, going up to the fourth floor.
«Войду, стану на колена и всё расскажу…» — подумал он, входя в четвертый этаж.
Raskolnikov had just opened the door to go out when he suddenly bumped into Razumikhin, right on the porch, coming in.
Только что Раскольников отворил дверь на улицу, как вдруг, на самом крыльце, столкнулся с входившим Разумихиным.
“Ministry of Magic, visitors’ entrance, London, then,” he said uncertainly. “Er… if you know… where to go…”
— Тогда в Министерство магии, ко входу для посетителей… в Лондон… — неуверенно сказал он. — Э-э… если вы знаете дорогу…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test