Translation for "glimmerings" to russian
Translation examples
There is a glimmer of hope.
Есть проблеск надежды.
Some glimmers of hope exist.
Существуют некоторые проблески надежды.
There seems however to be a glimmer of hope.
Однако можно увидеть и проблеск надежды.
This offers a promising glimmer of hope.
А это дает перспективный проблеск надежды.
Nevertheless, my delegation sees a glimmer of hope.
Тем не менее моя делегация видит проблеск надежды.
And yet, in the shadow of tragedy, a glimmer of hope arises.
И тем не менее, во тьме этой трагедии появляется проблеск надежды.
And while there is a glimmer of hope, there is a reason for us to persevere.
И пока есть проблеск надежды, нам есть смысл проявлять упорство.
We cannot ignore this glimmer of hope, however elusive.
Мы не можем не отметить этот проблеск надежды, каким бы он ни был слабым.
We are nonetheless heartened to see some glimmers of hope.
В то же время мы с удовлетворением видим некоторые проблески надежды.
But among so much uncertainty, we see glimmers of hope.
Но и в условиях такой большой неопределенности мы видим проблески надежды.
Oh, the first glimmer!
О, первый проблеск!
- Not even a glimmer.
Нет даже малейшего проблеска.
Showing a glimmering of intelligence at last.
Наконец-то проблеск разума.
But today, a glimmer of hope.
Но сегодня мы увидели проблеск надежды.
The eyes have the glimmer of human intelligence.
В глазах есть проблеск интеллекта.
You know, give him a glimmer of good fortune.
Знаешь, подари ему проблеск надежды.
I'm telling you, there's still a glimmer of hope there.
Говорю тебе, ещё есть проблеск надежды.
Well, there you have it... a glimmer of perpetual light.
Ну, что ж... это проблеск неувядающей надежды.
The first glimmer of hope in over two centuries.
Первый проблеск надежды более чем за два столетия.
Even if it's just the tiniest glimmer of hope.
Даже если это всего лишь слабый проблеск... надежды
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test