Translation for "giving up" to russian
Translation examples
Giving up this social benefit for staff with dependants would be inequitable.
Было бы несправедливым отказывать в этих социальных льготах сотрудникам, имеющим иждивенцев.
At the same time I have to say that we have no intention on giving up on that goal.
В то же время я должен сказать, что мы не намерены отказываться от ее достижения.
I refuse to accept this framework as a starting point, just to decide what we would have to give up.
И поэтому я отказываюсь исходить из этой модели армии просто-напросто ради того, чтобы констатировать те элементы, от которых мы отказываемся.
- Don't give up on Wyatt.
- Не отказывайся от Уайата. - Я не отказываюсь.
-My liver's finally giving up.
— Моя печень отказывает.
- I'm giving up therapy.
- Я отказываюсь от терапии.
I'm not giving up on life, I'm just giving up on you.
Я не отказываюсь от жизни. Я просто отказываюсь от тебя.
I'm giving up the fags.
Я отказываюсь от курева.
They realized that dangers of this kind were inevitable in dealing with such a guardian, and that it was no good giving up their quest yet.
Они поняли, что подобные опасности неизбежны, особенно если иметь дело с таким стражем, но и отказываться от цели было негоже.
There are cases of children giving up school through lack of clothing or school necessities and not receiving an education.
Имеют место факты, когда из-за отсутствия одежды и школьных принадлежностей дети бросают школу, не получая образования.
But giving up on a patient, giving up on a surgery...
Но бросать пациента, бросать операцию...
- You're giving up writing?
- Вы бросаете писать?
She's giving up responsibility.
Она бросает ответственность.
I'm giving up weed.
Бросаю курить траву.
To yield. Means to give up all over.
Уступить... значит уступить во всем.
I'm not giving up hope.
Я не оставляю надежду.
She is giving up her career.
Она оставляет свою карьеру.
The Steering Body expressed its great appreciation to Mr. M. WILLIAMS (United Kingdom), who was giving up his chairmanship after a change of responsibilities, for the many years that he had led the work of EMEP.
15. Руководящий орган выразил глубокую признательность г-ну М. ВИЛЬЯМСУ (Соединенное Королевство), который покидает свой пост Председателя в связи с изменением своих обязанностей, за его многолетнюю работу по руководству деятельностью ЕМЕП.
I'm giving up the apartment.
Я покидаю эту квартиру.
I´m temporarily giving up acting... to join the Resistance.
Нет, просто я временно покидаю театр... ради Сопротивления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test