Translation for "giving instruction" to russian
Translation examples
In other cases a superior authority can also give instructions in relation to a particular case.
В других случаях вышестоящий орган может давать инструкции в связи с какимлибо конкретным делом.
It was indicated that different views had emerged with respect to the nature and the extent of the right of the controlling party to give instructions to the carrier.
Отмечалось, что существуют различные мнения в отношении характера и объема права распоряжающейся стороны давать инструкции перевозчику.
It was suggested that the draft text did not provide sufficient distinction between the right of the controlling party to give instructions to the carrier and the right to amend the contract of carriage.
Было высказано мнение о том, что в проекте текста не проводится достаточного разграничения между правом распоряжающейся стороны давать инструкции перевозчику и правом вносить изменения в договор перевозки.
7. The Government may not use the Minister of Justice to give instructions to the AttorneyGeneral regarding ongoing criminal proceedings (Act No. 60/98, art. 87).
7. Правительство в лице Министерства юстиции не может давать инструкции Генеральному прокурору Республики по уголовно-процессуальным вопросам рассматриваемых дел (статья 87 этого закона).
Another issue involved the rights and obligations of the holder and the issuer of EDI transport documents (e.g., right of the holder to give instructions in transit and obligation of the issuer to receive and execute those instructions).
Другой вопрос касается прав и обязанностей держателя или эмитента транспортных документов в форме ЭДИ (например, права держателя давать инструкции в ходе перевозки и обязательство эмитента получать и исполнять такие инструкции).
59. Mr. GARVALOV said that the Committee should avoid giving instructions to its members who were responsible for liaison with other United Nations bodies, since it might not be able to agree on the content of those instructions.
59. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что Комитету не следует давать инструкций своим членам, которым поручено обеспечение связи с другими органами ООН, так как существует опасность не достичь договоренности в отношении их содержания.
Now is not the time for giving instruction.
Сейчас не время давать инструкции.
However, when an international organization confers functions on an agent without giving instructions or exercising control, the organization would still act through the agent and should not be exempted from having the agent's conduct attributed to it.
Однако, когда международная организация возлагает функции на агента, не давая инструкций или не осуществляя контроля, организация все равно будет действовать через агента и не должна освобождаться от присвоения ей поведения агента.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test