Translation for "giving consent" to russian
Translation examples
Whenever this is not possible their legal representative should give consent as to where they are cared for.
Когда это невозможно, их законный представитель должен дать согласие на помещение их в то или иное лечебное учреждение.
If the trustee refuses to give consent, the spouse may apply to court for a permission to enter into a marriage contract.
Если опекун отказывается дать согласие, супруг может обратиться в суд за разрешением вступить в брачный договор.
Lastly, she wished to know whether their refusal to give consent would actually cause such projects to be vetoed.
Наконец, она хотела бы знать, в самом ли деле отказ дать согласие станет причиной для наложения вето на такие проекты.
In addition, the Director of Public Prosecutions (DPP) must give consent for any child under the age of 14 years to be charged.
Кроме того, Директор публичных преследований (ДПП) должен дать согласие на выдвижение обвинения против любого ребенка в возрасте моложе 14 лет.
The duty to seek (in draft article 10), unlike a duty to request, did not imply that the affected State must give consent in advance.
Обязанность обращаться за помощью (закрепленная в проекте статьи 10), в отличие от обязанности запрашивать помощь, не подразумевает, что пострадавшее государство должно заранее дать согласие.
Each of the parents may represent their underage child on their own and give consent to the legal actions of their underage child only in the best interest of the child.
Каждый из родителей может сам представлять своего несовершеннолетнего ребенка и дать согласие на правовые действия от имени своего несовершеннолетнего ребенка только для наилучшего обеспечения его интересов.
:: Stringent penalties provided for rape committed by a person in a position of dominance, a member of the armed forces deployed in an area or on a woman incapable of giving consent.
:: предусматривает строгое наказание за изнасилование, совершаемое лицом, занимающим господствующее положение, военнослужащим вооруженных сил, дислоцированных в определенном регионе, или над женщиной, не способной дать согласие;
The husband. He'd have to give consent.
Муж, он должен дать согласие.
Actually, you guys have to give consent.
Вообще-то, вам надо бы дать согласие.
Couldn't they sign off, or... give consent?
Разве они не могут попросить или... дать согласие?
What he could not have done was give consent.
Что он не мог сделать, так это дать согласие.
The girl can't give consent even if she wants to.
Девушка не могла дать согласие, даже если она хотела.
What he could not have done was Give consent, which makes this murder.
Что он не мог сделать, так это дать согласие, что и делает это убийством.
I'm going to rule that you are able to give consent to be a living organ donor.
Я выношу решение о том, что вы можете дать согласие на живое донорство органов.
George Harris had sex with Gwennyth Adler when she was unconscious and unable to give consent.
Джордж Харрис имел секс с Гвинет Адлер. когда она была без сознания и не способна дать согласие.
But our tech did not ask for it in this case, sir, because your wife is not capable of giving consent.
Но техник не спросил об этом, потому что ваша жена не в состоянии дать согласие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test