Translation for "given time" to russian
Translation examples
The speed tolerance at any given time on the test cycle prescribed in paragraph 6.4.4.1. is defined by upper and lower limits.
Допустимое отклонение скорости в любое данное время в ходе испытательного цикла, предписанного в пункте 6.4.4.1, определяется по верхнему и нижнему пределам.
6.5.4.2.1. The speed tolerance at any given time on the test cycle prescribed in paragraph 6.5.4.1. is defined by upper and lower limits.
6.5.4.2.1 Допустимое отклонение скорости в любое данное время в ходе испытательного цикла, предписанного в пункте 6.5.4.1, определяется по верхнему и нижнему пределам.
It would be beneficial for the further development of the law in that area if States were given time to acquaint themselves with the draft articles and draw on them in their current form.
Было бы полезно для дальнейшего развития права в этой области, если бы государствам было дано время, чтобы ознакомиться с проектами статей и использовать их в нынешнем виде.
It would not be clear to users of the system when the various declarations would begin and end and what amount of limitation would apply to a given country at a given time.
Для пользователей этой системы будет неясно, где начинаются и заканчиваются различные заявления, а также какая сумма ограничения будет применяться к данной стране и в данное время.
An outbreak or epidemic is the occurrence of an unusually large or unexpected number of cases of an illness or health-related event in a given place at a given time.
Вспышка заболевания, или эпидемия, представляет собой возникновение необычно большого или неожиданного числа случаев заболевания или связанного со здоровьем явления в данном месте и в данное время.
Relativity: exclusion can only be judged by comparing the circumstances of some individuals (or groups or communities) relative to others, in a given place and at a given time
относительность: об отчуждении можно судить лишь на основе сопоставления положения некоторых отдельных лиц (или групп лиц или общин) по отношению к другим в данном месте и в данное время;
Alternatively, the procurement regulations may illustrate by practical examples and references which technological solutions existing in the enacting State at a given time would meet those requirements and how.
В альтернативном порядке в подзаконные акты о закупках можно включить практические примеры и ссылки для понимания того, какие технические решения, существующие в данное время в принимающем Закон государстве, будут отвечать этим требованиям и каким образом.
Economic activity and financial markets within and across countries tend to follow cyclical trends, which can be either synchronized or unsynchronized depending on the economic and financial factors existing at any given time.
Экономическая деятельность и финансовые рынки в странах и на межстрановом уровне, как правило, характеризуются циклами, которые могут совпадать или не совпадать по времени, в зависимости от экономических и финансовых факторов, существующих в данное время.
It seems that certain properties like where an electron is at a given time and how fast it's moving, when multiplied together, the order in which you multiply them matters.
ќказалось, что определенные свойства электрона: где находитс€ электрон в данное врем€ и как быстро он перемещаетс€, умноженные вместе, завис€т от пор€дка, в котором вы умножаете его параметры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test