Translation examples
Local initiatives, in particular, should be given support;
В частности, следует оказать поддержку местным инициативам;
Haiti's people would not be able to emerge from poverty and its consequences unless they and their institutions were given support.
Народ Гаити не сможет покончить с нищетой и ее последствиями, если ему и его учреждениям не будет оказана поддержка.
UNDP organized a number of training workshops on constitutional processes and has given support to a Libyan-led national outreach campaign.
ПРООН организовала ряд учебных практикумов по конституционным процессам и оказала поддержку информационной кампании, проводившейся под ливийским руководством.
The Council of Europe has given support with regard to the drafting of the constitutional framework, human rights, legal reform, local democracy and education.
Совет Европы оказал поддержку в деле разработки конституционных рамок, а также в вопросах прав человека, правовой реформы, местной демократии и образования.
The High Commissioner also extends her gratitude to those countries and organizations which have given support to the office in Colombia, and contributed to the promotion and protection of human rights.
Кроме того, Верховный комиссар выражает свою благодарность тем странам и организациям, которые оказали поддержку отделению в Колумбии и внесли свой вклад в поощрение и защиту прав человека.
Where the situation of individuals or communities is so desperate as to condemn them to hunger unless they are given support, courts routinely have relied on the right to life to impose such obligations to provide.
В ситуациях, когда физические лица или общины находятся в чрезвычайно безысходном положении, обрекающем их на голод, если им не будет оказана поддержка, суды, как правило, ссылались на право на жизнь с целью наложения таких обязательств по оказанию поддержки.
Poppy cultivators who willingly submitted poppy seed to the authorities were given support for alternative cash crops under the New Destiny Project launched in April 2002.
Тем, кто ранее занимался выращиванием опийного мака и добровольно сдал властям его семена в рамках проекта "Новая судьба", осуществление которого было начато в апреле 2002 года, была оказана поддержка в переходе на выращивание альтернативных товарных культур.
In addition, UNHCR has given support to the Department of Peace-keeping Operations of the United Nations Secretariat in developing the humanitarian activities section of the new training curriculum for United Nations peace-keepers.
Кроме того, УВКБ оказало поддержку Департаменту операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций в разработке того раздела новой учебной программы для миротворцев Организации Объединенных Наций, который посвящен гуманитарной деятельности.
From FY2004, as was the case with the Indochinese refugees, a total of 25 refugees at the International Rescue Center have been given support such as vocational consultation, employment guidance, and employment placement.
Начиная с 2004 финансового года в общей сложности 25 беженцам, содержавшимся в Международном центре помощи, была по аналогии с беженцами из Индокитая оказана поддержка в виде, например, консультаций по вопросам профессионально-технической подготовки, рекомендаций по трудоустройству и фактического трудоустройства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test