Translation examples
We also emphasized the need to give value to the engagement of faiths in the global effort to protect the environment and respect Nature.
Мы подчеркиваем также необходимость придавать значение привлечению конфессий к глобальным усилиям по обеспечению охраны окружающей среды и почтительного отношения к природе.
84. Government agencies and policymakers must be prepared to give value to the findings of participatory processes, critically examine their own practices and attitudes, and allow the necessary resources and time to enable people living in poverty to participate effectively.
84. Государственные органы и разработчики политики должны быть готовы придавать значение выводам, сделанным по итогам процессов, основанных на широком участии, критически относиться к собственной деятельности и поведению и выделять необходимые ресурсы и время, чтобы обеспечить полноценное участие лиц, живущих в нищете.
The 2003 Annex B Addendum (Alachlor Additional Supporting documentation provided by the European Community UNEP/FAO/RC/CRC.4/8/Add.3) suggests that the German model gives values below the AOEL.
В добавлении, содержащемся в приложении В 2003 года (Дополнительная вспомогательная документация по алахлору, представленная Европейским сообществом, UNEP/FAO/RC/CRC.4/8/Add.3), утверждается, что модель Германии дает значения ниже ДУВО.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test