Translation for "getting assistance" to russian
Translation examples
Efforts to get assistance from the organizers and elsewhere were fruitless.
Усилия с целью добиться получения помощи от организаторов этих мероприятий и из какихлибо других источников не увенчались успехом.
There is a need to promote and educate the women on the Outer Islands on how to get assistance from the Bank.
Существует необходимость содействовать обучению женщин на отдаленных островах процедуре получения помощи от банка.
(b) To recognize that conditionality may be counterproductive and may generate perverse incentives to grow certain crops in order to get assistance;
b) признания того, что введение условий, необходимых для получения помощи, может быть контрпродуктивным и может негативно стимулировать выращивание определенных культур;
General attitudes in society and experience of discrimination were studied in a separate survey aimed at finding out the extent and spread of unequal treatment, people's experiences of discrimination, their awareness about their rights and possibilities to get assistance.
Изучению отношений в обществе в целом и случаев применения дискриминации было посвящено отдельное обследование, направленное на определение масштабов и распространенности неравного обращения, случаев столкновения населения с дискриминацией, уровня осведомленности населения о своих правах и возможностях получения помощи.
4. To address increasing demand of the governments to get assistance in developing PPPs, the UNECE Team of Specialists on Public-Private Partnerships was established under CECI to facilitate information-sharing and exchange of practical experience in public-private partnerships among UNECE member States and contribute to the implementation of a capacity-building programme for public and private sectors officials from catching-up economies on this topic.
4. С учетом растущего спроса на получение помощи в развитии ГЧП со стороны правительств под эгидой КЭСИ была создана Группа специалистов ЕЭК ООН по государственно-частному партнерству для облегчения обмена информацией и практическим опытом государственно-частного партнерства между государствами - членами ЕЭК ООН и содействия осуществлению программы по созданию потенциала в этой области для должностных лиц государственного и частного секторов догоняющих стран.
Some key achievements of Business Against Domestic Violence include: Western Mining Corporation Resources Ltd provided $50,000 to an Indigenous health services corporation in Kalgoorlie to undertake a comprehensive domestic violence community awareness programme in the goldfields region of Western Australia; in December 1999, the Westfield Foundation donated $45,500 to Centacare Newcastle to fund camps for boys aged between 7 and 15 years who have experienced domestic violence, physical or sexual abuse or who have demonstrated extreme acting out or violent behaviour; McDonalds Family Restaurants Community Awareness Project comprised McDonalds developing tray mats with a message for families affected by domestic violence about how to get assistance.
К числу ключевых достижений кампании "Бизнес против насилия в семье" относятся следующие: компания "Уэстерн майнинг корпорейшн резорсес лимитед" предоставила 50 тыс. долларов корпорации по оказанию коренному населению услуг в области здравоохранения в Калгурли на осуществление комплексной разъяснительной программы по проблеме насилия в семье в золотодобывающем регионе Западной Австралии; в декабре 1999 года "Фонд Уэстфилд" предоставил 45 500 долларов центру "Сентакеа Ньюкасл" для финансирования лагерей для мальчиков в возрасте от 7 до 15 лет, которые подвергались насилию в семье, физическому или сексуальному насилию, или которые демонстрировали экстремальное или агрессивное поведение; проект компании семейных ресторанов "Макдональдс" по информированию общественности включал такую меру, как использование салфеток на подносах для еды с информацией для лиц, испытывающих насилие в семье, и о способах получения помощи.
This unit can get assistance from other units of the Economic Police.
Это подразделение может получать помощь со стороны других подразделений экономической полиции.
31. The ad litem judges of the Tribunals do not get assistance with education costs.
31. Судьи ad litem трибуналов не получают помощь в покрытии расходов на образование.
To deal with this responsibility, the municipalities should get assistance from the federal and regional authorities.
Для того чтобы муниципалитеты могли выполнять эту функцию, они должны получать помощь от федеральных и региональных органов власти;
42. The unaccompanied or separated child should be registered with appropriate school authorities as soon as possible and get assistance in maximizing learning opportunities.
42. Несопровождаемый или разлученный ребенок должен в кратчайшие сроки регистрироваться соответствующими органами системы образования и получать помощь в максимальной реализации возможностей для обучения.
The programme takes the form of interviews and participation of relevant people on live radio shows, to provide listeners with an opportunity to call with their problems and get assistance.
Программа проводится в виде интервью с участием приглашенных лиц и передается в прямом эфире, чтобы слушатели могли обращаться по телефону со своими проблемами и получать помощь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test